tener un libre desplazamiento por los mismo

italiano translation: spostarsi liberamente tra i file

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:tener un libre desplazamiento por los mismo
Traducción al italiano:spostarsi liberamente tra i file
Aportado por: Claudia Carroccetto

09:16 Jan 13, 2010
Traducciones de español a italiano [PRO]
Tech/Engineering - Informática: Programas
Término o frase en español: tener un libre desplazamiento por los mismo
Si tratta di un visualizzatore di documenti PDF.

"XXX brinda diversas opciones para manipular estas clases de archivos, entre ellas leer e imprimir archivos de Adobe en todas sus versiones, ***tener un libre desplazamiento por los mismo***, identifica caracteres de 86 idiomas y dialectos distintos y posee una algoritmo de rotación rápido que permite ver los PDF en distintos ángulos."

Non riesco a capire questo frase...
Claudia Carroccetto
España
Local time: 05:45
spostarsi liberamente tra i file
Explicación:
Credo significhi questo.
Ho trovato questo manuale:
Fare doppio clic sul nome file del documento per aprirlo.
A questo punto, è possibile utilizzare i tasti PagSu e PagGiù nonché i comandi disponibili in Adobe Acrobat per spostarsi tra i file PDF e stamparli.
Sul sito:
http://dlc.sun.com/pdf/816-4247-10/816-4247-10.pdf
E' un'idea.
Respuesta elegida de:

Annamaria Martinolli
Italia
Local time: 05:45
Grading comment
Grazie mille! :)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +3spostarsi liberamente tra i file
Annamaria Martinolli


  

Respuestas


15 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
spostarsi liberamente tra i file


Explicación:
Credo significhi questo.
Ho trovato questo manuale:
Fare doppio clic sul nome file del documento per aprirlo.
A questo punto, è possibile utilizzare i tasti PagSu e PagGiù nonché i comandi disponibili in Adobe Acrobat per spostarsi tra i file PDF e stamparli.
Sul sito:
http://dlc.sun.com/pdf/816-4247-10/816-4247-10.pdf
E' un'idea.

Annamaria Martinolli
Italia
Local time: 05:45
Se especializa en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Grazie mille! :)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Susanna Martoni
3 minutos
  -> Grazie mille!

Coincido  monamipierrot
46 minutos
  -> Grazie mille!

Coincido  Livia Soardi: Concordo :) (“por los mismo” senza 's' sarà un typo suppongo)
1 hora
  -> Sì, penso anch'io! Grazie mille! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search