Se deja constancia que todo envio deberà estar autenticado.....

Italian translation: si indica che..., si afferma che...., si dichiara che.....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Se deja constancia que.....
Italian translation:si indica che..., si afferma che...., si dichiara che.....
Entered by: Emanuela Corbetta (X)

20:32 Nov 10, 2004
Spanish to Italian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: Se deja constancia que todo envio deberà estar autenticado.....
si notifica?

stralcio di lettera commerciale
Maria Grazia Falcinelli
Italy
Local time: 00:44
si indica
Explanation:
Si afferma, si dichiara
Selected response from:

Emanuela Corbetta (X)
Spain
Local time: 17:44
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5si indica
Emanuela Corbetta (X)
5Si rende noto che ogni invio dovrà essere autenticato
Elena Lo Presti
3resta inteso
Pamela Gianfelice


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Se deja constancia que todo envio deberà estar autenticado.....
si indica


Explanation:
Si afferma, si dichiara

Emanuela Corbetta (X)
Spain
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Se deja constancia que todo envio deberà estar autenticado.....
resta inteso


Explanation:
resta inteso che qualsiasi spedizione dovrà essere autenticata

Pamela Gianfelice
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Se deja constancia que todo envio deberà estar autenticado.....
Si rende noto che ogni invio dovrà essere autenticato


Explanation:
Si tratta della formula maggiormente in uso

Elena Lo Presti
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search