asesorado

italiano translation: eseguito grazie alla consulenza

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:asesorado
Traducción al italiano:eseguito grazie alla consulenza
Aportado por: Adele Oliveri

15:43 Nov 25, 2008
Traducciones de español a italiano [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) / fusiones y adquisiciones
Término o frase en español: asesorado
buon pomeriggio a tutti,

il significato di asesorar e asesorado mi è chiaro, vi chiedo però un consiglio su come inserirlo nella seguente frase. Si parla di un famoso istituto bancario che, presentandosi a un cliente, dice:

> N. 1 a nivel global por volumen de operaciones *asesoradas* cerradas en el 2008 en el sector XXX.

Avrei pensato a questa soluzione:

"Numero 1 a livello globale per volume di operazioni realizzate con la propria assistenza e chiuse nel 2008 nel settore XXX."

Come vi sembra? Vi viene in mente una soluzione migliore?
È URGENTE!!

Grazie :-)
Adele Oliveri
Italia
Local time: 06:07
eseguito grazie alla consulenza
Explicación:
le operazioni eseguite grazie alla consulenza...
che dici? Irene

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-11-25 15:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

si fa consulenza da sola insomma...hehe! sei sicura? è più probabile che sia qualcuno che da consulenza alla banca, o che la banca faccia consulenza a terzi...
vuoi copiaincollarmi un frammento di testo più lungo e vediamo?

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-11-25 15:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

SI SI "nostra" perfetto ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-11-25 15:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

realizzate è molto spagnolo...ma in questo caso potresti anche metterlo...magari "operazioni concluse grazie alla nostra consulenza"
io voto quest'ultima!
Respuesta elegida de:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 06:07
Grading comment
grazie mille Irene :-)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +3eseguito grazie alla consulenza
Traducendo Co. Ltd


  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
eseguito grazie alla consulenza


Explicación:
le operazioni eseguite grazie alla consulenza...
che dici? Irene

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-11-25 15:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

si fa consulenza da sola insomma...hehe! sei sicura? è più probabile che sia qualcuno che da consulenza alla banca, o che la banca faccia consulenza a terzi...
vuoi copiaincollarmi un frammento di testo più lungo e vediamo?

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-11-25 15:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

SI SI "nostra" perfetto ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-11-25 15:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

realizzate è molto spagnolo...ma in questo caso potresti anche metterlo...magari "operazioni concluse grazie alla nostra consulenza"
io voto quest'ultima!

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 06:07
Se especializa en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 16
Grading comment
grazie mille Irene :-)
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: ciao Irene, grazie (finalmente scopro anche il tuo nome! :-)) poiché è la banca che parla di sé stessa, dovrei dire "eseguite grazie alla propria consulenza"... giusto?

Usuario que pregunta: Allora, la banca si presenta al cliente offrendo i propri servizi di consulenza per un'operazione di fusione e dice: noi abbiamo tutte le qualifiche per fornirvi questo servizio, perché siamo n. 1 al mondo per operazioni realizzate con la nostra consulenza chiuse nel 2008 nel settore XXX dal lato dell'acquirente.... Ecco, forse devo mettere "nostra", anziché propria, volgendo la frase in prima persona :-)


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maura Affinita
9 minutos
  -> gracias guapa!

Coincido  bluca: condivido l' espressione" operazioni concluse grazie alla nostra consulenza"
43 minutos
  -> grazie luca! chi si rivede... ;0)

Coincido  Claudia Carroccetto
1 hora
  -> tks ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search