GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:15 Apr 11, 2008 |
Spanish to Italian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | dovrà essere definito un compromesso (preliminare) di vendita |
| ||
3 | prenotata, fissata, fermata, venduta, destinata, assegnata |
|
debera estar comprometida prenotata, fissata, fermata, venduta, destinata, assegnata Explanation: Mi sembra che a la frase manca una preposizione _estar comprometida a la venta_. Vuole dire: già venduta sebbene la fattura sarà fatta il .... Buon lavoro e buon finde! Mirta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
debera estar comprometida dovrà essere definito un compromesso (preliminare) di vendita Explanation: Ti consiglierei di girare la frase trasformando quello che nella versione orginale è il soggetto in un complemento di argomento e considerando viceversa come soggetto della proposizione riformulata il termine "compromesso di vendita", grosso modo secondo questo modello: "Per quanto riguarda l'unità R-72 il compromesso di vendita dovrà essere raggiunto/definito entro il termine indicato, quantunque la relativa fatturazione totale giunga a saldo/ si perfezioni solo entro ottobre 2007" -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2008-04-11 23:36:29 GMT) -------------------------------------------------- In realtà occorre immaginare nella versione spagnola un avverbio come "relativamente" anteposto a "venta" = _estar compormetida [en cuanto a/con respecto a] la venta_ -------------------------------------------------- Note added at 30 min (2008-04-11 23:46:28 GMT) -------------------------------------------------- Aggiungo che "comprometir" significa letteralmente "impegnare". -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2008-04-17 22:09:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Figurati, buon proseguimento di lavoro! |
| |
Grading comment
| ||