GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:17 Jul 4, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / bilanci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 13:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Ammortamento Fiscale |
| ||
3 | Contrato de Consultoria y Asistencia |
|
Ammortamento Fiscale Explanation: cioe' il Capital Cost Allowance (attenzione, il termine e' utilizzato nei bilanci canadesi, quindi conoscere l'origine del bilancio che stai traducendo e' importante): Depreciating the Asset and Claiming CCA. If you are not in business ie you are a consumer ... lower than what you could claim (for tax purposes) as CCA ...www.leasingcanada.com/lsecca.htm - 6k - Cached - More pages from this site |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Contrato de Consultoria y Asistencia Explanation: Marinana, hola!! A pesar de la falta de contexto creo que podría tratarse de este tipo de contrato contemplado en la ley de contratación española (v. información el 1º link) Aunque nunca he sabido que tal contrato se conozca por su acrónimo, en el 2º link puedes encontrar (en el ANEXO 2), que dice: FORMULARIOS JUSTIFICACIÓN DE LA SOLVENCIA ECONÓMICA (FORMULARIOS... EF-2...), lo cual podría correponder al "FORMULA EF-2" que tienes en el texto. Adicionalmente acabo de encontrar en el vínculo que sigue inmediatamente, que el acrónimo si lo usan para distinguir los expedientes. http://www.todalaley.com/mostrarResultados.php?&desde=200106... (hoy le estoy "botando corriente" a esto pues acabo de terminar un trabajito que me llevaba de cabeza: dos "libritos" de 324 y 297 pp, respectivamente... y es que ya llevo el pc incorporado a mi humanidad :-))) Si no fuese esto lo tuyo, me dices pues tengo otros tres acrónimos que no los transcribo aquí pues personalmente esto es lo que más me suena... Espero que la flauta me haya sonado de verdad y que esto te ayude. Ciao y suerte! :-) Reference: http://noticias.juridicas.com/areas_virtual/Articulos/15-Der... Reference: http://www.fomento.es/NR/rdonlyres/70687671-D25A-4602-ADC5-F... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.