guillomos

Italian translation: amelanchier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:guillomos
Italian translation:amelanchier
Entered by: Renata Forteleoni (X)

10:21 Jun 11, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Science - Botany
Spanish term or phrase: guillomos
"una singular asociación de rebollos, arces, avellanos, boj, guillomos y rosales silvestres"
Renata Forteleoni (X)
Local time: 04:26
amelanchier
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-06-11 10:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Da IATE.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-06-11 10:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche chiarimento/riferimento:

"non posso non raccontarVi del mio amore per l’Amelanchier lamarckii ballerina: è una varietà di Amelanchier stupenda che anche qui da noi, se ben collocata e coltivata, regala grandi piaceri"
http://attraversogiardini.it/2006/06/21/amelanchier-lamarcki...

"Etimologia: Il nome di Amelanchier è di derivazione francese (Savoia e Provenza sud-orientale) usato per indicare il nespolo; ha preso origine da un'erronea separazione dell'articolo "la mélanche" "l'amélanche", con l'aggiunta del suffisso "-ier", indicante l'albero."
http://www.funghiitaliani.it/index.php?showtopic=14636

Da quest'altro link si capisce ulteriormente che "amelanchier" e "pero corvino" sono usati indifferentemente, ed entrambi come nomi comuni:
"il pero corvino produce piccoli frutti, commestibili e simili a bacche, che maturano tra giugno e luglio. Gli amelanchier hanno foglie semplici, spesso ricoperte sulla pagina inferiore da una soffice lanugine argentata, e fiori bianchi, riuniti in racemi, che fanno la loro comparsa all’inizio della primavera"
http://it.encarta.msn.com/encyclopedia_761555590/Amelanchier...

Inoltre, sempre nello stesso link, si legge:
"Classificazione scientifica: Il genere Amelanchier appartiene alla famiglia delle rosacee; il nome scientifico del pero corvino è Amelanchier ovalis."

Non si tratta, dunque, del nome scientifico, ma del nome comunemente utilizzato per indicare il "guillomo". Altri riferimenti sono consultabili su Google.
Selected response from:

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 04:26
Grading comment
Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1amelanchier
Leonardo La Malfa
4pero corvino
Luisa Fiorini
3 +1amelanchier/cotoneaster?
luskie
3Amelanchier ovalis (según Maria Moliner)
Ricardo Bruno


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pero corvino


Explanation:
Amelanchier ovalis è il nome scientifico, quello comune è pero corvino.


    Reference: http://www.horti.unimore.it/CD/Apuane/Apuanehome.html
Luisa Fiorini
Italy
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
amelanchier


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-06-11 10:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Da IATE.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-06-11 10:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche chiarimento/riferimento:

"non posso non raccontarVi del mio amore per l’Amelanchier lamarckii ballerina: è una varietà di Amelanchier stupenda che anche qui da noi, se ben collocata e coltivata, regala grandi piaceri"
http://attraversogiardini.it/2006/06/21/amelanchier-lamarcki...

"Etimologia: Il nome di Amelanchier è di derivazione francese (Savoia e Provenza sud-orientale) usato per indicare il nespolo; ha preso origine da un'erronea separazione dell'articolo "la mélanche" "l'amélanche", con l'aggiunta del suffisso "-ier", indicante l'albero."
http://www.funghiitaliani.it/index.php?showtopic=14636

Da quest'altro link si capisce ulteriormente che "amelanchier" e "pero corvino" sono usati indifferentemente, ed entrambi come nomi comuni:
"il pero corvino produce piccoli frutti, commestibili e simili a bacche, che maturano tra giugno e luglio. Gli amelanchier hanno foglie semplici, spesso ricoperte sulla pagina inferiore da una soffice lanugine argentata, e fiori bianchi, riuniti in racemi, che fanno la loro comparsa all’inizio della primavera"
http://it.encarta.msn.com/encyclopedia_761555590/Amelanchier...

Inoltre, sempre nello stesso link, si legge:
"Classificazione scientifica: Il genere Amelanchier appartiene alla famiglia delle rosacee; il nome scientifico del pero corvino è Amelanchier ovalis."

Non si tratta, dunque, del nome scientifico, ma del nome comunemente utilizzato per indicare il "guillomo". Altri riferimenti sono consultabili su Google.

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: dubbio sui cotoneaster a parte, agree
27 mins
  -> Già, un dubbio che solo Renata potrebbe sciogliere. Grazie mille, luskie!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
amelanchier/cotoneaster?


Explanation:
sembra che in generale i guillomos siano arbusti appartenenti al genere Cotoneaster oppure al genere Amelanchier (in particolare l'Amelanchier ovalis, ma non solo) - se non hai info più 'specifiche' io mi terrei il più possibile sul 'generico' - parlerei cioè degli amelanchier o dei cotoneaster (il nome del genere viene utilizzato non solo in latino ma anche, minucolo, in italiano) - ma senza un po' di contesto io personalmente non saprei quale scegliere tra questi due

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-06-11 10:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

minuScolo :)

luskie
Local time: 04:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo La Malfa: Mi sa che non ho fatto in tempo neanche questa volta, luskie... =)
10 mins
  -> :))
Login to enter a peer comment (or grade)

366 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Amelanchier ovalis (según Maria Moliner)


Explanation:
Ahora te faltaría consultar una fuente botánica en italiano de nombres comunes.

Ricardo Bruno
Argentina
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search