temporal

Italian translation: temporale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:temporal
Italian translation:temporale
Entered by: Maria Assunta Puccini

18:18 Jun 14, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Códices, medieval...
Spanish term or phrase: temporal
Si parla di codici, miniature... libri con decorazioni riferite al Natale, le epoche dell'anno...

"Situada en la sección dedicada al temporal –el propio de los santos–, esta pintura, junto con la de la Epifanía, rompen estilísticamente esta parte, realizada, casi por entero, por el Maestro del Libro de Oración de Dresde."

Il "temporal" è usato qui come sostantivo. Dev'essere appunto un termine riferito alla sequenza temporale dei santi ma... non trovo questo termine nemmeno nella RAE! Qualcuno mi può aiutare? Grazie!

Baci,
Flavio
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 15:18
santorale/tempo santorale
Explanation:
Ciao Fla, mi sembra che sia questo.

http://www.valsesiascuole.it/sussidi/ame/tciclico.htm
..."Il calendario cristiano è composto dal tempo liturgico, che comprende i cicli salvifici natalizio e pasquale e dal tempo santorale, cioè dalla quotidiana successione dei santi, sotto il cui patronato sono posti i singoli giorni."

Spero ti serva a qualcosa.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-06-14 23:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Fla, estoy viendo la página que estás traduciendo (por cierto, excelente la intro... mejor dicho, perfecta!! Complimenti!!) y me inclino a pensar que se trata del santoral o el tiempo dedicado a los santos, por más que el texto lo repita más adelante.

Encontré un enlace de un breviario (L'anno liturgico di dom Prosper Guéranger), que divide así el año litúrgico:

INTRODUZIONE | AVVENTO | NATALE | PROPRIO DEI SANTI | SETTUAGESIMA | QUARESIMA | PASSIONE | PROPRIO DEI SANTI | TEMPO PASQUALE | TEMPO DOPO LA PENTECOSTE | PROPRIO DEI SANTI
http://www.unavoce-ve.it/gueranger.htm
(Aunque es bastante reciente, de todos modos no creo que el año litúrgico haya cambiado mucho a través del tiempo).

Pego además un enlace a una página de Einaudi con unos ensayos sobre arte e historia en el medioevo, tan interesantes que me han "obligado" a suspender por hoy mi trabajo para dedicarme a su lectura. Creo que podrían serte de utilidad.

Lo único que me ha faltado es consultar al Obispo, pero prometo que lo haré :-))))

Un bacione e... un grosso bentornato!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni24 min (2007-06-17 18:43:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...and there was light :-) Fla, guarda ciò che dice in questo link:
liturgici: calendari, martirologi, passionari, leggendari, sacramentari, antifonari, lezionari, messali, breviari,ordinari. Le feste dei santi: il dies natalis, la depositio, l’inventio, la translatio. La codificazione liturgica del cultodei santi. La santificazione del tempo: il temporale e il santorale.http://www.stm.unipi.it/didattica/Libretto0607.pdf
..."Il culto dei santi nei libri liturgici: calendari, martirologi, passionari, leggendari, sacramentari, antifonari, lezionari, messali, breviari, ordinari. Le feste dei santi: il dies natalis, la depositio, l’inventio, la translatio. La codificazione liturgica del culto dei santi. La santificazione del tempo: ***il temporale e il santorale***. La formazione dei santorali locali.

Non è che un (illuminante) elenco degli insegnamenti di un corso di laurea, ma fa apparire in tutta la sua evidenza un mio errore di traduzione. Procedo a correggere perché non vorrei magari perpetuare l'errore una volta inserito nel glossario.

La traduzione corretta è dunque: "TEMPORALE" e così lo inserirò nel glossario.

Adesso che mi sono totalmente ravveduta chiedo venia per questo e per tutti i miei errori passati e presenti :(

Buona domenica! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni32 min (2007-06-17 18:51:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

non so cosa sia successo... ho dovuto ripetere la nota un paio di volte ma giuro che questo pasticcio non l'ho combinato io :-D

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni37 min (2007-06-17 18:55:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mi sono dimenticata di dirti che mi sembrerebbe più che giusto annullare questi punti.
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:18
Grading comment
Ok, direi che va bene... se è il "proprio dei santi", dovrà essere proprio il santorale... :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2santorale/tempo santorale
Maria Assunta Puccini
4due possibilità
Fiamma Lolli


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
due possibilità


Explanation:
Secondo me è aggettivo sostantivato e sta per dimensione temporale. Qui, sempre secondo me, temporale è da intendersi come opposto a secolare (mondano, terreno), cioé come spirituale, proprio dei santi.
Nel caso invece tu abbia ragione e sia legato a un periodo dell'anno, allora forse si riferisce alla parte centrale dell’anno liturgico, quella che comprende Avvento, Epifania, Quaresima, Pasqua e Pentecoste: però sempre aggettivo resta, e il sostantivo sottinteso è liturgia (liturgia temporale).
Spero, data l'ora, di non sragionare e di esserti stata d'aiuto...

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 15:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
santorale/tempo santorale


Explanation:
Ciao Fla, mi sembra che sia questo.

http://www.valsesiascuole.it/sussidi/ame/tciclico.htm
..."Il calendario cristiano è composto dal tempo liturgico, che comprende i cicli salvifici natalizio e pasquale e dal tempo santorale, cioè dalla quotidiana successione dei santi, sotto il cui patronato sono posti i singoli giorni."

Spero ti serva a qualcosa.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2007-06-14 23:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Fla, estoy viendo la página que estás traduciendo (por cierto, excelente la intro... mejor dicho, perfecta!! Complimenti!!) y me inclino a pensar que se trata del santoral o el tiempo dedicado a los santos, por más que el texto lo repita más adelante.

Encontré un enlace de un breviario (L'anno liturgico di dom Prosper Guéranger), que divide así el año litúrgico:

INTRODUZIONE | AVVENTO | NATALE | PROPRIO DEI SANTI | SETTUAGESIMA | QUARESIMA | PASSIONE | PROPRIO DEI SANTI | TEMPO PASQUALE | TEMPO DOPO LA PENTECOSTE | PROPRIO DEI SANTI
http://www.unavoce-ve.it/gueranger.htm
(Aunque es bastante reciente, de todos modos no creo que el año litúrgico haya cambiado mucho a través del tiempo).

Pego además un enlace a una página de Einaudi con unos ensayos sobre arte e historia en el medioevo, tan interesantes que me han "obligado" a suspender por hoy mi trabajo para dedicarme a su lectura. Creo que podrían serte de utilidad.

Lo único que me ha faltado es consultar al Obispo, pero prometo que lo haré :-))))

Un bacione e... un grosso bentornato!!

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni24 min (2007-06-17 18:43:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...and there was light :-) Fla, guarda ciò che dice in questo link:
liturgici: calendari, martirologi, passionari, leggendari, sacramentari, antifonari, lezionari, messali, breviari,ordinari. Le feste dei santi: il dies natalis, la depositio, l’inventio, la translatio. La codificazione liturgica del cultodei santi. La santificazione del tempo: il temporale e il santorale.http://www.stm.unipi.it/didattica/Libretto0607.pdf
..."Il culto dei santi nei libri liturgici: calendari, martirologi, passionari, leggendari, sacramentari, antifonari, lezionari, messali, breviari, ordinari. Le feste dei santi: il dies natalis, la depositio, l’inventio, la translatio. La codificazione liturgica del culto dei santi. La santificazione del tempo: ***il temporale e il santorale***. La formazione dei santorali locali.

Non è che un (illuminante) elenco degli insegnamenti di un corso di laurea, ma fa apparire in tutta la sua evidenza un mio errore di traduzione. Procedo a correggere perché non vorrei magari perpetuare l'errore una volta inserito nel glossario.

La traduzione corretta è dunque: "TEMPORALE" e così lo inserirò nel glossario.

Adesso che mi sono totalmente ravveduta chiedo venia per questo e per tutti i miei errori passati e presenti :(

Buona domenica! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni32 min (2007-06-17 18:51:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

non so cosa sia successo... ho dovuto ripetere la nota un paio di volte ma giuro che questo pasticcio non l'ho combinato io :-D

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni37 min (2007-06-17 18:55:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mi sono dimenticata di dirti che mi sembrerebbe più che giusto annullare questi punti.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ok, direi che va bene... se è il "proprio dei santi", dovrà essere proprio il santorale... :)
Notes to answerer
Asker: Carissima, infatti per istinto avevo lasciato, nella mia traduzione "temporale" (e tra parentesi, "dei santi")... hai visto, ti ho letto nel pensiero ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feli Pérez Trigueros
18 mins
  -> Gracias, felicísima mujer!! :-)

agree  María José Iglesias: Sí, deve essere forse il calendario del tempo liturgico... Ciao Flavio, è sempre un piacere vederti da queste parti. Ciao MAssunta... :-)
1 hr
  -> Grazie María José; buonanotte e buon risveglio! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search