celosías de vidrio

Italian translation: frangisole con lamelle in vetro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:celosías de vidrio
Italian translation:frangisole con lamelle in vetro
Entered by: Tania Bendoni

11:30 Aug 22, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Architecture
Spanish term or phrase: celosías de vidrio
colocación de celosías de vidrio: con un producto único podrá pegar y reguntar los bloques de vidrio.

Per "bloques de vidrio" ho tradotto mattoni in vetro, ma non capisco cosa siano queste "celosías", normalmente si intende le persiane o delle graticole, ma in questo caso sono di vetro e non mi pare possibile...
Tania Bendoni
Italy
Local time: 08:13
frangisole con lamelle in vetro
Explanation:
Frangisole con lamelle in vetro

Cavallo di battaglia della NACO da oltre 40 anni, gli infissi Tipo 10 e Tipo 15 mantengono la loro validità grazie alla semplicità di montaggio ed al facile inserimento in qualsiasi tipologia edilizia. È
adatto per bagni, cucine, terrazze, vani-scala e balconi e viene utilizzato in fabbriche, scuole, uffici, ospedali, alberghi ed abitazioni private.
L’infisso è formato da due montanti con portalamelle in lamiera zincata preverniciata silver, oppure in alluminio anodizzato colore naturale.
Il meccanismo per graduare l’apertura delle lamelle (da zero a 90 gradi) ha oltre quarant’anni di collaudo e non necessita di manutenzione.
Selected response from:

Mario Della Rocca
Italy
Local time: 08:13
Grading comment
grazie!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1frangisole con lamelle in vetro
Mario Della Rocca
3gelosía di vetro
Maura Affinita
Summary of reference entries provided
Matteo Ghislieri

Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
frangisole con lamelle in vetro


Explanation:
Frangisole con lamelle in vetro

Cavallo di battaglia della NACO da oltre 40 anni, gli infissi Tipo 10 e Tipo 15 mantengono la loro validità grazie alla semplicità di montaggio ed al facile inserimento in qualsiasi tipologia edilizia. È
adatto per bagni, cucine, terrazze, vani-scala e balconi e viene utilizzato in fabbriche, scuole, uffici, ospedali, alberghi ed abitazioni private.
L’infisso è formato da due montanti con portalamelle in lamiera zincata preverniciata silver, oppure in alluminio anodizzato colore naturale.
Il meccanismo per graduare l’apertura delle lamelle (da zero a 90 gradi) ha oltre quarant’anni di collaudo e non necessita di manutenzione.


    Reference: http://www.edilportale.com/EdilCatalogo0/EdilCatalogo_Scheda...
Mario Della Rocca
Italy
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Clara Canzani
6 hrs
  -> grazie MChiara!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gelosía di vetro


Explanation:
Mobiletti per il bagno - tutti i Fabbricanti | Architetto ... - [ Traducir esta página ]Gli attributi di prodotto fronteggiano con la gelosia di vetro, il profilo corrente bicromato di potassio-placcato ed i fondi della maniglia, dell'interiore ...
www.archiexpo.it/cat/bagno-lavabi-mobili-lavabo-specchi/mob... - 117k - En caché - Páginas similares

Maura Affinita
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


48 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Esistono i vetromattoni o mattoni vetrocemento, usati in edilizia per pareti che devono avere una certa resistenza, ma lasciar passare la luce, o per effetti decorativi.

http://www.aghebo.it/

http://www.mazzottiefigli.com/complArredo/vetroarredo.html

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutos (2008-08-22 12:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, nella fretta ho dimenticato di dire che non mi riferivo alle "celosías", ma ai "bloques", nella speranza che indagando nel settore riesca a trovare anche il punto principale della tua domanda.

Matteo Ghislieri
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Maura Affinita: Si, ovviamente...vetromattoni per bloques.
8 hrs
  -> grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search