GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Jun 2, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 18:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fagiolo e fava di soia |
| ||
4 | fagiolo/fagiolone e seme di soia |
|
fagiolo e fava di soia Explanation: direi cosí |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fagiolo/fagiolone e seme di soia Explanation: en Eurodicautom encontré fagiolo/fagiolone/fagiolo americano pero en Lo Zingarelli, la voz fagiolone (sin. fagiolo americano) aparece como "varietá di fagiolo ORNAMENTALE..." -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 59 mins (2005-06-03 09:15:57 GMT) -------------------------------------------------- Averigué y parece ser que la palabra ornamental solo está describiendo características externas de las plantas en sí pero son las mismas papilonáceas comestibles. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.