Exceso de orìgenes sobre aplicaciones

Italian translation: eccedenza delle fonti sugli impieghi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Exceso de orìgenes sobre aplicaciones
Italian translation:eccedenza delle fonti sugli impieghi
Entered by: Francesco Paolo Jori

14:44 Jul 23, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Spanish term or phrase: Exceso de orìgenes sobre aplicaciones
E' una voce del bilancio dell'esercizio di una società:

"Exceso de orìgenes sobre aplicaciones xxx,xx euros
(Aumento del capital circulante)"

E più in basso:

"Exceso de aplicaciones sobre orìgenes xxx,xx euros
(Disminuciòn del capital circulante)"

In spagnolo su google la frase dà molti risultati, mentre in italiano ho trovato una sola fonte in italiano che dice "Eccedenza delle origini sulle applicazioni", mentre ce ne sono 4 per "eccedenza delle fonti sugli impieghi". (Se così fosse "aplicaciones", che appare altre volte nel bilancio, va sempre tradotto "impieghi"?)
Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 11:33
eccedenza delle fonti sugli impieghi
Explanation:
Ciao. Perchè no?

Tanto per cominciare, se interpreto bene il senso di questa frase,

s'intende "Impiego del capitale".......... (Purtroppo) il mio spagnolo

non è eccellente, ma abbinato all' intuito e alla ricerca su

Internet mi porta a sospettare che tu abbia ragione........

Ciao Francesco

Selected response from:

Francesco Damiani
Belgium
Local time: 12:33
Grading comment
Ciao, grazie per la conferma!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3eccedenza delle fonti sugli impieghi
Francesco Damiani


  

Answers


7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eccedenza delle fonti sugli impieghi


Explanation:
Ciao. Perchè no?

Tanto per cominciare, se interpreto bene il senso di questa frase,

s'intende "Impiego del capitale".......... (Purtroppo) il mio spagnolo

non è eccellente, ma abbinato all' intuito e alla ricerca su

Internet mi porta a sospettare che tu abbia ragione........

Ciao Francesco




    www.ilo.org www.cypsela.es ("Impieghi").
    www.francoangeli.it;www.misterfisco.it; www.evaluation.it(Impieghi di capitale)
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Ciao, grazie per la conferma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search