GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:31 Jun 12, 2012 |
Spanish to German translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Coqueiro Local time: 02:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Chips, Körner oder Pulver |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Chips, Körner oder Pulver Explanation: oder auch (Holz-) Späne, Körner (rice) oder Puder wird das hier genannt: http://www.delinat.com/eichenholzchips.html -------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2012-06-12 17:43:19 GMT) -------------------------------------------------- Wobei mir "Granulat" eigentlich besser gefällt als "Körner" - rein linguistisch, als Weintrinker ziehe ich ehrlich gemachte Weine vor ;-) http://www.agroscope.admin.ch/data/publikationen/wa_oen_08_p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.