cadenas de fabricación- envasado

German translation: Produktions- und Abfülllinien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cadenas de fabricación-envasado
German translation:Produktions- und Abfülllinien
Entered by: Veronika Neuhold

21:45 Jan 12, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Ausschreibung für Postverteilungszentrum
Spanish term or phrase: cadenas de fabricación- envasado
"El personal de mantenimiento deberá tener una formacián básica demostrada y contrastable tanto a nivel teórico como de experiencia previa a su contratación en sistemas mecónicos, eléctricos y de control informático en sistemas similares (**cadenas de fabricación- envasado**, transportadores, cableados electricos...)."

cadena de fabricación = Produktionsline

Vermutung:
cadenas de fabricación- envasado
= cadenas de fabricación y/o cadenas de envasado

Ich freue mich über rege Beteiligung - weniger an der Ausschreibung als an dieser und ähnlichen Fragen ;-)
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 15:01
Fertigungs- und Abfülllinien
Explanation:
IMO
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 15:01
Grading comment
Danke! Ohne dich hätte ich diesen Weekend-Job wohl nicht so gut hingekriegt...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Fertigungs- und Abfülllinien
Vittorio Ferretti


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fertigungs- und Abfülllinien


Explanation:
IMO

Vittorio Ferretti
Local time: 15:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke! Ohne dich hätte ich diesen Weekend-Job wohl nicht so gut hingekriegt...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thilo Santl: "Abfüllen" für Post?
1 day 7 hrs
  -> es heisst "similares", auch "envasado" trifft auf Post nicht zu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search