cobrar algo al banco

German translation: etwas bei der Bank einfordern/einziehen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cobrar algo al banco
German translation:etwas bei der Bank einfordern/einziehen
Entered by: Veronika Neuhold

00:54 Jan 12, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / Ausschreibung für Post-Sortiermaschinen
Spanish term or phrase: cobrar algo al banco
"El adjudicatario facultará a X para retener, de las sumas que X a su vez le deba al adjudicatario, aquellas cantidades necesarias para cubrir las deudas laborales o previsionales insolutas que el adjudicatario tuviere con sus trabajadores, o bien, **cobrar directamente al Banco** o Institución, aquelias sumas que este pagando al proveedor hasta por la cantidad necesaria para cubrir las deudas laborales o provisionales antes detalladas."

Heißt "cobrar algo al banco" "etwas bei der Bank einzahlen"?

Vielen Dank für eure Hilfe!
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 21:59
etwas bei der Bank einfordern (einziehen)
Explanation:
Gruß!
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 21:59
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2etwas bei der Bank einfordern (einziehen)
Vittorio Ferretti


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
etwas bei der Bank einfordern (einziehen)


Explanation:
Gruß!

Vittorio Ferretti
Local time: 21:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Danke! Mir war das Subjekt von "que este pagando al proveedor" nicht klar. (Bank oder X.) Aber jetzt ist sonnenklar, dass X hier das Subjekt ist.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Genau. 'ingresar' wäre einzahlen.
5 hrs
  -> Gracias!

agree  Christin Kleinhenz
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search