· CUELLO BARCO CERRADO EN CANALE DE 1 CM

German translation: U-Bootausschnitt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:escote/ cuello barco
German translation:U-Bootausschnitt
Entered by: Dorina

11:05 Aug 11, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Fashion
Spanish term or phrase: · CUELLO BARCO CERRADO EN CANALE DE 1 CM
Ausschnitt-Form eines T-Shirts, sieht auf der Zeichnung aus, als würde der Ausschnitt ganz gerade verlaufen
Dorina
Spain
Local time: 18:00
U-Bootausschnitt mit Elastikbund von 1 cm
Explanation:
U-Bootausschnitt
escote barco > U-Bootausschnitt

Canalé Elastikbund (Strickware)
Canalé 2.2 > Patentstrickerei

Fachwörterbuch Textil, Spanisch Deutsch - Deutscher Fachverlag

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-08-11 11:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

statt Elastikbund kann auch \"mit dehnbarem Bündchen\" gesagt werden, damit man niemand auf die Idee kommt, da sei ein Gummiband drin.
Selected response from:

Daniel Hartmeier
Argentina
Local time: 13:00
Grading comment
Perfekt! Ich danke Dir sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1U-Bootausschnitt mit Elastikbund von 1 cm
Daniel Hartmeier


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
· CUELLO BARCO CERRADO EN CANALE DE 1 CM
U-Bootausschnitt mit Elastikbund von 1 cm


Explanation:
U-Bootausschnitt
escote barco > U-Bootausschnitt

Canalé Elastikbund (Strickware)
Canalé 2.2 > Patentstrickerei

Fachwörterbuch Textil, Spanisch Deutsch - Deutscher Fachverlag

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-08-11 11:18:11 GMT)
--------------------------------------------------

statt Elastikbund kann auch \"mit dehnbarem Bündchen\" gesagt werden, damit man niemand auf die Idee kommt, da sei ein Gummiband drin.


    Reference: http://www.hobbyschneiderin.de/sections.php?op=viewarticle&a...
Daniel Hartmeier
Argentina
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6
Grading comment
Perfekt! Ich danke Dir sehr!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeanina (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search