amplio recorrido

German translation: langjährige Tradition (in der Ausübung dieses Sports)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:amplio recorrido
German translation:langjährige Tradition (in der Ausübung dieses Sports)
Entered by: Carolin Nanz

10:13 Nov 4, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Spanish term or phrase: amplio recorrido
Hallo liebe Kollegen,

ich habe ein Problem mit dem "amplio recorrido" im folgenden Satz:

Hay, por tanto, un amplio recorrido en la práctica de este deporte que cuenta con una importante infraestructura y una amplia oferta de campos de golf.

Ich weiß natürlich was gemeint ist, aber mir will partout keine schöne Übersetzung einfallen.
Carolin Nanz
Germany
Local time: 15:49
langjährige Tradition (in der Ausübung dieses Sports)
Explanation:
Ein Vorschlag.
Selected response from:

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 10:49
Grading comment
Entschuldige, ich muss wohl vergessen haben diese Terminologiefrage zu bewerten ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bei der Ausübung dieses Sportartes kann man bereits auf einem langen Weg zurückschauen.
ML Sanchez T
4langjährige Tradition (in der Ausübung dieses Sports)
Kornelia Berceo-Schneider
3Diese Sportart wird breit ausgeübt
erika rubinstein


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diese Sportart wird breit ausgeübt


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ruth Wöhlk: hört sich komisch an
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bei der Ausübung dieses Sportartes kann man bereits auf einem langen Weg zurückschauen.


Explanation:
Wenn es in den vorhergehenden Sätze den sehr leisen Versuch unternommen wird eine gewisse "Golf-Insel-Tradition" auf Gran Canaria zu erklären mit Sätzen wie "Gran Canaria fue testigo del auge del golf " oder "primer campo de golf del país en 1981" dann neige ich dazu recorrido eher als die Vorgeschichte oder Tradition zu deuten.

Meine Vorschläge:

Sinngemäß

In der Ausübung dieses Sportartes (auf der Insel) gibt es also eine lange Vorgeschichte...

Nahe am Bild des Originals:

Bei der Ausübung dieses Sportartes (auf der Insel) ist bereits eine lange Strecke zurückgelegt worden

Bei der Ausübung dieses Sportartes (auf der Insel) kann man bereits auf einem langen Weg zurückschauen.

Oder vielleicht etwas gewagt aber meines Erachtens nach Sinngemäß und schön:

Bei der Ausübung dieses Sportartes (auf der Insel) wurde bereits Pionierarbeit geleistet.

iSuerte!


ML Sanchez T
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
langjährige Tradition (in der Ausübung dieses Sports)


Explanation:
Ein Vorschlag.

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Entschuldige, ich muss wohl vergessen haben diese Terminologiefrage zu bewerten ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search