cuña >< spot

German translation: Werbespot / Reklame / gesponsertes Programm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cuña >< spot
German translation:Werbespot / Reklame / gesponsertes Programm
Entered by: scipio

20:51 Aug 20, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Fußball
Spanish term or phrase: cuña >< spot
- Elaboración y difusión de una **cuña** de radio de 30’


- Elaboración y difusión de un **spot** de televisión de 20’


Wo ist hier der Unterschied und wie sagt man? DiV
scipio
Local time: 18:54
Werbespot
Explanation:
Nochmal hallo,
In Spanien ist es cuña und wird für Werbespots im Radio gebraucht.
Das Wort spot ist in Spanien, wie auch in Deutschland eingespanischt bzw. eingedeutscht, allerdings heisst die Werbung im Fernsehen "publicidad" o los mas modernos "spot publicitario".
Auf jeden Fall ist es auf deutsch immer der Werbespot oder im TV wenn Du willst auch ganz einfach die Reklame.
saludos Tom

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2006-08-21 13:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dann wäre es fürs TV eine "publireportaje" die in letzter Zeit in Mode gekommen sind. Das spanische Gesetz schreibt auch vor, dass dieser Begriff im Bildrand eingeblendet wird.
Beim Radio in der Länge wäre es "programa patricionado", da eine Werbung nie so lange geht. Also ein gesponsertes Programm.
Gruss Tom
Selected response from:

Thomas Dihrberg
United States
Local time: 18:54
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Werbespot
Thomas Dihrberg


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Werbespot


Explanation:
Nochmal hallo,
In Spanien ist es cuña und wird für Werbespots im Radio gebraucht.
Das Wort spot ist in Spanien, wie auch in Deutschland eingespanischt bzw. eingedeutscht, allerdings heisst die Werbung im Fernsehen "publicidad" o los mas modernos "spot publicitario".
Auf jeden Fall ist es auf deutsch immer der Werbespot oder im TV wenn Du willst auch ganz einfach die Reklame.
saludos Tom

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2006-08-21 13:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dann wäre es fürs TV eine "publireportaje" die in letzter Zeit in Mode gekommen sind. Das spanische Gesetz schreibt auch vor, dass dieser Begriff im Bildrand eingeblendet wird.
Beim Radio in der Länge wäre es "programa patricionado", da eine Werbung nie so lange geht. Also ein gesponsertes Programm.
Gruss Tom

Thomas Dihrberg
United States
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke Thomas! Aber mit 20 oder 30 Min. Länge??? Grüße an die Sonne!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search