de zona

alemán translation: vor Ort (vorhandene), lokale

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:de zona
Traducción al alemán:vor Ort (vorhandene), lokale
Aportado por: Anne Schulz

06:52 Jun 16, 2014
Traducciones de español a alemán [PRO]
Social Sciences - Psicología / Beschluss/ Jugendamt
Término o frase en español: de zona
In dem offiziellen Schreiben geht es um ein Verfahren zu Kindeswohlvernachlässigung.
Es geht um zwei Geschwister. Sie haben in Spanien im Heim gelebt und ziehen nun zum leiblichen Vater nach Dtland. Dort sollen sie weiter betreut werden.

Original:
El seguimiento podrá desarrollarse a través de los Servicios Sociales **de Zona**, o mediante la colaboración de otras Administraciones y Entidades, públicas y privadas.

Ü bisher:
Die Betreuung kann von den **ortsansässigen** Sozialdiensten oder ..... übernommen werden.

weitere Stelle:
Con base en lo actuado, valorado en su conjunto todas las actuaciones practicadas y por estimarse como lo más adecuado al interés del menor, (nombre), y (otro nombre) SE PROPONE la revocación de las medidas de Protección adoptadas respecto a las menores en el procedimiento de desamparo (número) por reintegración familiar del menor con su progenitor, con seguimiento e intervención **en zona**, cierre del expediente administrativo.

Herzlichen Dank im Voraus.
Judith
Judith Cierzynski
Alemania
Local time: 08:55
vor Ort (vorhandene)
Explicación:
...wäre auch eine Möglichkeit
Respuesta elegida de:

Anne Schulz
Alemania
Local time: 08:55
Grading comment
Liebe Anne, habe lieben Dank!
Judith
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4lokalen
karin mo
3vor Ort (vorhandene)
Anne Schulz


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lokalen


Explicación:
lokalen Sozialdiensten
Nach meinem Sprachgefühl kann nur ein Person ansässig sein

karin mo
Local time: 08:55
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Danke, liebe Karin! "Lokal" ist toll, habe aber "vor Ort" verwendet. Judith

Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vor Ort (vorhandene)


Explicación:
...wäre auch eine Möglichkeit

Anne Schulz
Alemania
Local time: 08:55
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Liebe Anne, habe lieben Dank!
Judith
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search