reivindicación (en este contexto)

German translation: Rehabilitierung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reivindicación (de una figura histórica con mal imagen)
German translation:Rehabilitierung
Entered by: Katrin Zinsmeister

20:29 Apr 29, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
Spanish term or phrase: reivindicación (en este contexto)
Este es la frase:

En algunos de tus trabajos más recientes planteás una peculiar reivindicación de su figura, que reviste un carácter obviamente provocativo en nuestro descafeinado contexto de liberalismo posmoderno. Tu reivindicación no equivale, desde luego, a ningún intento de reciclar una concepción leninista de la política revolucionaria para nuestros días, sino que apunta a un rescate del propio Acto de la revolución y de la figura del revolucionario como el que no teme pasar al acto asumiendo plenamente las consecuencias de su elección.
Katrin Zinsmeister
Local time: 14:43
Richtigsstellung
Explanation:
Creo que se trata, no sólo de hablar bién de una prsona o figura, sino de rescatar una imagen dañada o falsa que se ha hecho de un asunto o de una persona en el pasado. Por ello propongo la traducción arriba mencionada
Selected response from:

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 13:43
Grading comment
Gracias a ambos, aunque llegué a la conclusión que en este caso debería decirse Rehabilitierung.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Richtigsstellung
Josef Vollmann
2 +1zugunsten von etwas argumentieren, günstige Beurteilung
Thilo Santl


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zugunsten von etwas argumentieren, günstige Beurteilung


Explanation:
Hab grad im DRAE gefunden:

reivindicar. (2. tr. Argumentar en favor de algo o de alguien. (ej.: Reivindicó la sencillez en el arte.)

Scheint mir in den Kontext zu passen...

Thilo Santl
Spain
Local time: 19:43
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X): Muß so sein.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Richtigsstellung


Explanation:
Creo que se trata, no sólo de hablar bién de una prsona o figura, sino de rescatar una imagen dañada o falsa que se ha hecho de un asunto o de una persona en el pasado. Por ello propongo la traducción arriba mencionada

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gracias a ambos, aunque llegué a la conclusión que en este caso debería decirse Rehabilitierung.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Fernandez
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search