Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:09 Dec 16, 2008 |
Traducciones de español a alemán [PRO] Tech/Engineering - Papel / Fabricación de papel / Taschen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Calla Local time: 19:47 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Reiter, Anhänger, Kartonverschluss (bedruckt) |
|
Entradas de discusión: 1 | |
---|---|
Reiter, Anhänger, Kartonverschluss (bedruckt) Explicación: Ich weiß es auch nicht, aber ich habe ein paar Ideen: caballete erinnert an Reiter (Karteikarten), das Kärtchen könnte evtl. man auch als Anhänger bezeichnen. Dient es zur Beschreibung des Inhalts, als Werbeträger oder gar als Verschluss der Tasche? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.