calador

alemán translation: Stecher, Probezieher/nehmer, Stab

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:calador
Traducción al alemán:Stecher, Probezieher/nehmer, Stab
Aportado por: davidd

13:57 Jan 28, 2007
Traducciones de español a alemán [PRO]
Tech/Engineering - Nutrición / Honig
Término o frase en español: calador
Se extraen muestras por tambor con CALADOR (se obtiene muestra de todo el contenido), se coloca la miel en frascos.

Un calador para miel líquida es como una jeringa. ¿Podría ser "Spritze" o tiene un nombre más específico?

MUCHAS GRACIAS :-)
Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 22:55
Stecher, Probezieher/nehmer, Stab
Explicación:
http://wiemer-gmbh.de/www/katalog.pdf

Für Getreide würde ich Stecher nehmen, afür Honig vielleicht doch Probenehmer...

Grüsse

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage20 Stunden (2007-01-31 10:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de granos, aquí encuentras toda la gama de los *Stecher*, que se utiliza... (Busca por *methode*)

http://www.ages.at/web/ages/content.nsf/73b5f92ac245b957c125...$FILE/Studie_gesamt.pdf

Siento de no haber encontrado nada parecido con miel.


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage20 Stunden (2007-01-31 10:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Si el link no funciona, busca en google por "Machbarkeitsstudie zur Auslobung „gentechnikfrei“ und Vermeidung von GMO bei Lebensmittel"
Respuesta elegida de:

davidd
Austria
Local time: 02:55
Grading comment
Muchas gracias a todos.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4Stecher, Probezieher/nehmer, Stab
davidd
3colador? (Sieb)
Daniel Gebauer
2s. u.
Carolin Haase


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colador? (Sieb)


Explicación:
No he visto nunca una jeringa en este proceso, pero... nunca se sabe

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-01-28 15:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

Evelina, podria ser "Sonde"?

Ejemplos de uso:
  • der Honig wird in der Honigschleuder aus der Wabe geschleudert und
  • läuft durch ein Sieb in den Honigeimer

    Referencia: http://de.wikipedia.org/wiki/Honig#Gewinnung
Daniel Gebauer
España
Local time: 02:55
Idioma materno: español, alemán
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Gracias, Daniel. Pero no es un error de tipeo. Es "calador" y no "colador". Calador: Barrena acanalada para sacar muestras de los granos sin abrir los bultos que las contienen, a fin de conocer su clase o calidad (DRAE)

Login to enter a peer comment (or grade)

19 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s. u.


Explicación:
Was wird denn da genau getestet?

Wäre "Pipette" eine Möglichkeit? Oder einfach eine Spritze ohne Nadel?

http://www.oekotest.de/cgi/se/se.cgi?doc=tests-honig&head=Ho...

www.springerlink.com/index/V821705335037274.pdf

www.springerlink.com/index/H1J4N6N823001234.pdf

www.mikroskopie-muenchen.de/honigpollen.pdf

www.rheinneckarweb.de/fileadmin/user_upload/BASF-Inhalte/yo...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-01-29 11:44:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem, was Du unten schreibst, werden anscheinend Qualität und Zusatzstoffe gestestet.........dann würde das, was ich geschrieben habe, ja *ungefähr* hinkommen. Aber den Spezialausdruck dafür kenne ich leider nicht.

Carolin Haase
Alemania
Local time: 02:55
Idioma materno: alemán
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Vielen Dank, Carolin! Getestet wird: Humedad HMF Relación F/G Color Residuos de Antibióticos: - Nitrofuranos - Sulfonamidas - Tetraciclinas – Oxitetraciclinas – Estreptomicina – Clortetraciclina

Login to enter a peer comment (or grade)

2 días 19 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stecher, Probezieher/nehmer, Stab


Explicación:
http://wiemer-gmbh.de/www/katalog.pdf

Für Getreide würde ich Stecher nehmen, afür Honig vielleicht doch Probenehmer...

Grüsse

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage20 Stunden (2007-01-31 10:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de granos, aquí encuentras toda la gama de los *Stecher*, que se utiliza... (Busca por *methode*)

http://www.ages.at/web/ages/content.nsf/73b5f92ac245b957c125...$FILE/Studie_gesamt.pdf

Siento de no haber encontrado nada parecido con miel.


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage20 Stunden (2007-01-31 10:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Si el link no funciona, busca en google por "Machbarkeitsstudie zur Auslobung „gentechnikfrei“ und Vermeidung von GMO bei Lebensmittel"

davidd
Austria
Local time: 02:55
Trabaja en este campo
Idioma materno: húngaro
Pts. PRO en la categoría: 3
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Muchas gracias por todas las opciones y explicaciones.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search