GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Oct 9, 2013 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Names (personal, company) / certificación negativa del nombre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schoone Germany Local time: 15:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Negativbescheinigung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Negativbescheinigung Explanation: [PDF] Schritte zur Gründung einer S.A.R.L. www.auwi-bayern.de/awp/inhalte/.../Gruendung-einer-S.A.R.L.... Beim Handelsregister, bzw dem Markenamt ist eine Negativbescheinigung zu beantragen. ... ist im Namen der Gesellschaft bei einer Bank zu hinterlegen. -------------------------------------------------- Note added at 21 Stunden (2013-10-10 14:11:44 GMT) -------------------------------------------------- Mir ist nicht ganz klar, was du mit Arbeitergenossenschaft meinst bzw. wie es sich darauf beziehen könnte. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag1 Stunde (2013-10-10 18:26:00 GMT) -------------------------------------------------- Ich hab keine Ahnung, wie das Verfahren dazu in Spanien für Cooperativas ist, aber ich nehme an, dass es vergleichbar ist und daher so übersetzbar. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|