con una doble vuelta

German translation: s.u. (zweimal ... schlingen)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:con una doble vuelta
German translation:s.u. (zweimal ... schlingen)
Entered by: Cornelia Forster

10:30 Jan 2, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Spanish term or phrase: con una doble vuelta
Coloque la muñequera al paciente. Pase la cinta a través de la anilla **con una doble vuelta** para limitar la presión y ate la cinta a la cama ajustando la mobilidad del brazo.

Es geht hier um diverse Gürtel und Bänder, die pflegebedürftigen Leuten angelegt werden, damit sie nicht aus dem Bett fallen.

Ein Doppelknoten ist es nicht, aber was passiert denn mit dem Band?
Cornelia Forster
Spain
Local time: 14:24
s.u. (zweimal ... schlingen)
Explanation:
Ich glaube, man soll das Band zweifach durch den Ring schlingen, um auf diese Weise die betroffenen Gliedmaßen des Patienten zu schonen. Durch die mittels Doppelschlinge erhöhte Reibung wird nicht direkt am Handgelenkt gezerrt, sondern man kann die Befestigung sachte auf- und zuziehen.
Selected response from:

Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 14:24
Grading comment
danke. das gefällt mir.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2s.u. (zweimal ... schlingen)
Susanne Buchner-Sabathy (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u. (zweimal ... schlingen)


Explanation:
Ich glaube, man soll das Band zweifach durch den Ring schlingen, um auf diese Weise die betroffenen Gliedmaßen des Patienten zu schonen. Durch die mittels Doppelschlinge erhöhte Reibung wird nicht direkt am Handgelenkt gezerrt, sondern man kann die Befestigung sachte auf- und zuziehen.

Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
danke. das gefällt mir.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: ja, sehe ich auch so!
4 mins
  -> danke, Jutta!

agree  mareug
53 mins
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search