con una doble vuelta

alemán translation: s.u. (zweimal ... schlingen)

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:con una doble vuelta
Traducción al alemán:s.u. (zweimal ... schlingen)
Aportado por: Cornelia Forster

10:30 Jan 2, 2008
Traducciones de español a alemán [PRO]
Medical - Medicina: Instrumentos
Término o frase en español: con una doble vuelta
Coloque la muñequera al paciente. Pase la cinta a través de la anilla **con una doble vuelta** para limitar la presión y ate la cinta a la cama ajustando la mobilidad del brazo.

Es geht hier um diverse Gürtel und Bänder, die pflegebedürftigen Leuten angelegt werden, damit sie nicht aus dem Bett fallen.

Ein Doppelknoten ist es nicht, aber was passiert denn mit dem Band?
Cornelia Forster
España
Local time: 17:16
s.u. (zweimal ... schlingen)
Explicación:
Ich glaube, man soll das Band zweifach durch den Ring schlingen, um auf diese Weise die betroffenen Gliedmaßen des Patienten zu schonen. Durch die mittels Doppelschlinge erhöhte Reibung wird nicht direkt am Handgelenkt gezerrt, sondern man kann die Befestigung sachte auf- und zuziehen.
Respuesta elegida de:

Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 17:16
Grading comment
danke. das gefällt mir.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2s.u. (zweimal ... schlingen)
Susanne Buchner-Sabathy (X)


  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
s.u. (zweimal ... schlingen)


Explicación:
Ich glaube, man soll das Band zweifach durch den Ring schlingen, um auf diese Weise die betroffenen Gliedmaßen des Patienten zu schonen. Durch die mittels Doppelschlinge erhöhte Reibung wird nicht direkt am Handgelenkt gezerrt, sondern man kann die Befestigung sachte auf- und zuziehen.

Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 17:16
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 3
Grading comment
danke. das gefällt mir.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Jutta Deichselberger: ja, sehe ich auch so!
4 minutos
  -> danke, Jutta!

Coincido  mareug
53 minutos
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search