* Técnico en Enfermería *

German translation: staatlich geprüfter Krankenpfleger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:* Técnico en Enfermería *
German translation:staatlich geprüfter Krankenpfleger
Entered by: Bine73

16:11 Nov 15, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Medical: Health Care
Spanish term or phrase: * Técnico en Enfermería *
Ich habe hier eine "certificación de estudios terminados", in dem es um diesen "Studiengang" geht. Kann mir jemand mit der Übersetzung helfen und vielleicht auch sagen, ob es sich wirklich um ein Studium handelt oder eine Ausbildung? Im Text geht es auch sonst oft um "graduación", "graduado" und "proyecto de grado", was für mich mit einem akademischen Grad verbunden ist?

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!
Bine73
Germany
Local time: 01:15
staatlich geprüfter Krankenpfleger
Explanation:
Im Gegensatz zu Deutschland ist Krankenpfleger in mehreren lateinamerikanischen Ländern (z.B.Perú) an Hochschulen im Bereich der Humanmedizin als Sondersuabildung angesiedelt und wird mit einem Universitätstitel, dem "grado", abgeschlossen; mit "Grado" ist der Studienabschluss gemeint (examen de grado = Abschlussprüfung)
Selected response from:

Thomas Hertwig
Local time: 18:15


Summary of answers provided
4Krankenschwester/Krankenpfleger
Ursula Trischler MBA
4staatlich geprüfter Krankenpfleger
Thomas Hertwig


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Krankenschwester/Krankenpfleger


Explanation:
Hallo, also es handelt sich sicher um eine Ausbildung zur Krankenschwester, bzw. Krankenpfleger. Ob es dafür in Spanien einen Studiengang gibt bezweifle ich. dsa mit dem graduado usw...benutzen die gerne, einfach nur um zu zeigen, dass zum Beispiel ein Schuljahr bestanden ist, also kann es auch für ein Asubildungsjahr gelten. Kann keine Quellen nennen, aber ich hab in Spanien eine zetilang studiert und somit viel von dem ganzen Lehrplan, Studiengängen, Ausbildungen usw mitbekommen und ich denke, dass meine Antwort zu 99,9 % richtig ist.

Ursula Trischler MBA
Germany
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
staatlich geprüfter Krankenpfleger


Explanation:
Im Gegensatz zu Deutschland ist Krankenpfleger in mehreren lateinamerikanischen Ländern (z.B.Perú) an Hochschulen im Bereich der Humanmedizin als Sondersuabildung angesiedelt und wird mit einem Universitätstitel, dem "grado", abgeschlossen; mit "Grado" ist der Studienabschluss gemeint (examen de grado = Abschlussprüfung)

Thomas Hertwig
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search