GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:56 May 4, 2005 |
Spanish to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: André Höchemer Spain Local time: 22:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ... und die Patientin weist einen (dem)entsprechenden Zustand auf. |
| ||
3 | an denen die Patientin leidet.. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
... und die Patientin weist einen (dem)entsprechenden Zustand auf. Explanation: "... und der Zustand der Patientin ist (dem)entsprechend" Das sollen nur Vorschläge sein, ansonsten wüsste ich nämlich auch nichts mit diesem Ausdruck anzufangen ... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|