Formación no reglada

German translation: (gesetzlich) nicht geregelte Ausbildung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Formación no reglada
German translation:(gesetzlich) nicht geregelte Ausbildung
Entered by: joseluque (X)

19:16 May 2, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Linguistics / Formación no reglada
Spanish term or phrase: Formación no reglada
Hola a todos:

Estoy traduciendo una carta comercial de español a alemán en la que una editorial española solicita colaboración a otra alemana para venderle libros. El texto dice así:

"Somos una editorial española dedicada a elaborar material para dar FORMACIÓN NO REGLADA en distintas disciplinas"

¿Cómo se podría traducir "FORMACIÓN NO REGLADA"?

Muchas gracias.
joseluque (X)
(gesetzlich) nicht geregelte Ausbildung
Explanation:
Die Ausbildung ist nicht gesetzlich geregelt.

Ausbildung scheint mir hier der angebrachtere Begriff...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-03 08:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Im genannte Kontext vielleicht eher sowas wie "im Bereich der gesetzlich nicht geregelten Ausbildung".
Selected response from:

Anke Weimann
Spain
Local time: 13:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nicht formale Bildung
Sabine Reichert
4(gesetzlich) nicht geregelte Ausbildung
Anke Weimann


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nicht formale Bildung


Explanation:
nicht-formale Bildung

Teilnahme an nicht-formaler Bildung: Die nicht-formale Bildung beinhaltet alle Unterrichtsformen ausserhalb des formalen Bildungssystems, d.h. Lernaktivitäten im Rahmen einer Schüler-Lehrer-Beziehung, die nicht Teil des regulären Schulsystems sind. Diese Aktivitäten können in verschiedenen Formen auftreten. In der Arbeitskräfteerhebung 2006 wurden folgende drei Formen der nicht-formalen Bildung berücksichtigt: Kurse; Seminare, Vorträge, Konferenzen, Kongresse, Workshops; Privatkurse. Als Teilnehmende an nicht-formaler Weiterbildung gelten alle Personen, die während zwölf Monaten vor der Befragung an mindestens einer dieser drei Bildungsformen teilgenommen haben, in der Absicht, „sich gezielt weiterzubilden“. Im Laufe der Befragung wurden bis zu sechs Aktivitäten für jede dieser drei Formen ermittelt.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(gesetzlich) nicht geregelte Ausbildung


Explanation:
Die Ausbildung ist nicht gesetzlich geregelt.

Ausbildung scheint mir hier der angebrachtere Begriff...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-03 08:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Im genannte Kontext vielleicht eher sowas wie "im Bereich der gesetzlich nicht geregelten Ausbildung".

Example sentence(s):
  • Die Ausbildung ist nicht gesetzlich geregelt; sie dauert in privaten Schulen etwa zwei bis drei Jahre.
Anke Weimann
Spain
Local time: 13:53
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search