GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Feb 17, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ländliche Grundstücke |
| ||
4 +1 | landwirtschaftlliches Vermögen |
| ||
3 | Nicht erschlossene Grundstücke / Grundstücke ohne Baugenehmigung |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
landwirtschaftlliches Vermögen Explanation: Ya lo había traducido en una ocasión y, según Becher, "bienes de naturaleza rústica" habría que traducirlo como "landwirtschaftliches Vermögen". Saludos Joachim Lang |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ländliche Grundstücke Explanation: da es hier um Immobilien geht. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|