CONSIDERANDO, RESULTANDO

German translation: In Anbetracht der Tatsache

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:CONSIDERANDO, RESULTANDO
German translation:In Anbetracht der Tatsache
Entered by: rmoyano81

16:58 May 30, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / RECURSO DE REPOSICIÓN
Spanish term or phrase: CONSIDERANDO, RESULTANDO
El documento básicamente se compone de considerandos y resultandos. Las frases suelen comenzar: Considerando que el documento.... Resultando que los ...

He encontrado Rechtsbegründung y otros términos pero no tengo ni idea de cómo empezar la frase con ellos. Gracias por vuestas respuestas!!!
rmoyano81
Local time: 04:22
In Anbetracht der Tatsache
Explanation:
In Anbetracht der Tatsache...
Angesichts...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-30 19:38:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das kommt m. M. nach auf den Satz an. Generell würde ich sagen, bedeutet "considerando" eben "in Anbetracht der Tatsache/angesichts" und "resultando" geht mehr in die Richtung "es stellte sich heraus, dass".
Selected response from:

Doris Roldán
Germany
Local time: 04:22
Grading comment
Haben denn beide Wörter (considerando/resultando) die gleiche Meinung?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1In Anbetracht der Tatsache
Doris Roldán


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
In Anbetracht der Tatsache


Explanation:
In Anbetracht der Tatsache...
Angesichts...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-30 19:38:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das kommt m. M. nach auf den Satz an. Generell würde ich sagen, bedeutet "considerando" eben "in Anbetracht der Tatsache/angesichts" und "resultando" geht mehr in die Richtung "es stellte sich heraus, dass".

Doris Roldán
Germany
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Haben denn beide Wörter (considerando/resultando) die gleiche Meinung?
Notes to answerer
Asker: Danke

Asker: Ach, so. Besser, dies kann ich einfügen. Ich denke es klingt gut. Danke sehr!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  knoblauch: in Bezug auf....
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search