GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:03 May 21, 2006 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Testmethoden zum Thema Inkontinenz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: E.LA | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | öffentliche Bekanntmachung |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
öffentliche Bekanntmachung Explanation: wurde eine öffentliche Bekanntmachung dieses Dokuments vereinbart... -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2006-05-21 08:49:05 GMT) -------------------------------------------------- Es ist schlimm, dass man den Ausgangstext nicht vorliegen hat,wenn man die Antwort eintippt. Jetzt im Vergleich sehe ich natürlich: "wird" anstelle von "wurde" -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2006-05-21 10:56:22 GMT) -------------------------------------------------- in diesem Sinne dann: wird vereinbart, die öffentliche Bekanntmachung dieses Dokuments auf die nächste Sitzung/Versammlung zu verschieben. PS: Liebe Kollegen, es wäre besser, ihr macht eure Vorschläge als Antworten, da kann man besser kommunizieren. |
| |
Grading comment
| ||