GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:18 Jun 12, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Beschluss wegen Vollstreckung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wobei eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nicht erforderlich ist |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wobei eine Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nicht erforderlich ist Explanation: Becher: retrotraer rückbeziehen, (zu)rückwirken, in den vorigen Stand m versetzen (Formverstoß); (Insolvenz, Konkurs:) eine Anfechtungsklage f erheben, zur Masse f ziehen retrotraer el expediente al momento en que el vicio fue cometido (Sp) in den vorigen Stand wiedereinsetzen (Verfahrensfehler) Von Wiedereinsetzung in den vorigen Stand (Schweiz: „Wiederherstellung“) wird gesprochen, wenn ein Verfahrensbeteiligter bestimmte Fristen unverschuldet oder nur mit geringem Verschulden versäumt hat, jedoch (in der Regel auf seinen Antrag) so gestellt wird, als hätte er die Frist nicht versäumt: Er darf die betreffende Verfahrenshandlung nachholen. retrotraerse (zu)rückwirken |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.