***Satzverständnis***

German translation: \"Die Herrn Y mit diesem Eintrag X erteilte Vollmacht wurde mit Eintrag Z entzogen.\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:***Satzverständnis***
German translation:\"Die Herrn Y mit diesem Eintrag X erteilte Vollmacht wurde mit Eintrag Z entzogen.\"
Entered by: Kristin Lohmann

16:08 Nov 22, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Law (general) / Spanisches Handelsregister
Spanish term or phrase: ***Satzverständnis***
Revocado el poder de la adjunta inscripción X, otorgado a favor de Don Y, por la inscripción Z.
(Randeintrag in einem spanischen Handelsregister)

Meines Erachtens doppeldeutig:
A: Die Vollmacht, die laut Eintragung X Herrn Y erteilt worden war, wird diesem nun entzogen; dies wird vermerkt in Eintragung Z.
B: Die Vollmacht, die laut Eintragung X (irgend jemandem) erteilt worden war, wird diesem nun entzogen und stattdessen Herrn Y erteilt; dies wird vermerkt in Eintragung Z.

A und B sind m. E. beides Interpretationsmöglichketen. Wer kann mir Klarheit verschaffen?? Vielen Dank vorab
Kristin Lohmann
Germany
Local time: 10:10
"Die Herrn Y mit diesem Eintrag X erteilte Vollmacht wurde mit Eintrag Z entzogen."
Explanation:

-
Selected response from:

Roland Nienerza
Local time: 10:10
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Möglichkeit A
Rus Belén Parreño Fajardo
4 +1"Die Herrn Y mit diesem Eintrag X erteilte Vollmacht wurde mit Eintrag Z entzogen."
Roland Nienerza


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Die Herrn Y mit diesem Eintrag X erteilte Vollmacht wurde mit Eintrag Z entzogen."


Explanation:

-

Roland Nienerza
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 101
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Möglichkeit A


Explanation:
Hallo, Kristin,
Ich würde mal Möglichkeit A sagen. Es fehlt mir noch ein bißchen Kontext, aber mir scheint als Muttersprachlerin, dass otorgado a favor de Don Y eine Erklärung von inscripción X ist, vielleicht weil es zwischen Kommas steht...

Rus Belén Parreño Fajardo
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Martin: estoy de acuerdo contigo
9 mins
  -> Gracias.

agree  Thayenga
24 mins
  -> Gracias.

agree  Margret Izquierdo
7 hrs
  -> Gracias.

agree  Alfred Satter
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search