... protegido, acondicionado y marcado ...

German translation: geschützt, verpackt und unter Kennzeichnung mit der Referenz ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:... protegido, acondicionado y marcado ...
German translation:geschützt, verpackt und unter Kennzeichnung mit der Referenz ...
Entered by: Alfred Satter

09:48 Dec 17, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Allgemeine Einkaufsbedingungen
Spanish term or phrase: ... protegido, acondicionado y marcado ...
Ich tue mich etwas schwer mit der Übersetzung dieser Adjektive im Satzzusammenhang, hört sich irgendwie holprig an.

Todo recambio deberá ser *protegido, acondicionado y marcado con la referencia de ...* de acuerdo con el pliego de condiciones.

Habe bis jetzt: Jede Rücksendung/jeder Umtausch muss gemäß dem Regelwerk in einwandreier Verpackung und mit Hinweis auf die .... versehen erfolgen.
Katja Schoone
Germany
Local time: 00:49
geschützt, verpackt und unter Kennzeichnung mit der Referenz ...
Explanation:
pliego de condiciones = Lastenheft/Auschreibungsunterlagen/Vergabebedingungen
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 00:49
Grading comment
Vielen Dank und frohe Festtage mit wenig Streß und deadlines :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4geschützt, verpackt und unter Kennzeichnung mit der Referenz ...
Alfred Satter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
geschützt, verpackt und unter Kennzeichnung mit der Referenz ...


Explanation:
pliego de condiciones = Lastenheft/Auschreibungsunterlagen/Vergabebedingungen

Alfred Satter
Local time: 00:49
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 590
Grading comment
Vielen Dank und frohe Festtage mit wenig Streß und deadlines :-)
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, das war ja sogar mehr als ich gefragt habe. Habe mich bei pliego de condiciones allgemeiner gehalten, weil ich noch keine zündende Idee hatte. Dankeschön und noch ein schönes WE.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Hofmann
4 hrs

agree  DDM
9 hrs

agree  WMOhlert
19 hrs

agree  Christiane Brüggemann
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search