compañeras

German translation: Schulkameradinnen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:compañeras
German translation:Schulkameradinnen
Entered by: André Höchemer

07:47 Feb 20, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: compañeras
Es handelt sich um ein Zitat aus einem Brief von Frida Kahlo an ihren Jugendfreund Alejandro Gómez Arias:

Dort sagt sie unter anderem:
"Mis amigas y mis **compañeras** se convirtieron lentamente en mujeres. Yo envejecí en unos instantes, y ahora todo es insípido y raso."

Ich würde gerne wissen, wie "compañeras" hier zu verstehen/übersetzen ist. Ideal wäre es, wenn mir jemand einen Tipp bezüglich einer schon bestehenden Übersetzung für diese Textstelle geben könnte!!
Danke im Voraus!!!
André Höchemer
Spain
Local time: 08:23
Schulkameradinnen
Explanation:
Hallo André, wichtig wäre ein wenig Kontext. Bezieht sie sich auf die nahe oder ferne Vergangenheit? Zu welchem Zeitpunkt in ihrem Leben schreibt sie den Brief?
Angesichts der Formulierung würde ich darauf tippen, dass es sich um Schulkameradinnen handelt. Bitte beachte das geringe "confidence level."
Schöne Grüße
Dagmar
Selected response from:

Dagmar Jenner
Local time: 08:23
Grading comment
Ja, ich denke, das passt. Danke!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Schulkameradinnen
Dagmar Jenner
3siehe unten
Rosa Enciso
3s.u.
Sabine Reichert


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
compañeras
Schulkameradinnen


Explanation:
Hallo André, wichtig wäre ein wenig Kontext. Bezieht sie sich auf die nahe oder ferne Vergangenheit? Zu welchem Zeitpunkt in ihrem Leben schreibt sie den Brief?
Angesichts der Formulierung würde ich darauf tippen, dass es sich um Schulkameradinnen handelt. Bitte beachte das geringe "confidence level."
Schöne Grüße
Dagmar

Dagmar Jenner
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja, ich denke, das passt. Danke!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joerg A.: Vielleicht könnte man ohne "Schul" davor die zeitliche Komponente vernachlässigen? LG, Jörg
25 mins

neutral  Sabine Reichert: Die zeitliche Komponente spielt keine Rolle, auch nach Schulabschluss könnte sie in ihrem Brief von ihren Schulkameradinnen berichten.
32 mins

agree  Herbert Schuster
3 hrs

neutral  Miguel Jimenez: normalerweise würde es eine Schulkameradin sein, aber es kommt darauf an, zu welchem Bezug es steht.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compañeras
siehe unten


Explanation:
Hallo André,
ich habe zwar eine Biographie von Frida Kahlo, aber die Passage habe ich nicht gefunden. Es ist auf jeden Fall so, dass Frida vor dem Unfall die "Preparatoria" besuchte, also eine Hochschule, die sie auf die Universität vorbereiten sollte.

Rosa Enciso
Germany
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compañeras
s.u.


Explanation:
In "Fridas Fiestas", Christian Verlag, finde ich natürlich nicht die von dir gesuchte Textstelle aber als Hinweis und zur zeitlichen Einfordnung dient vielleicht folgendes:

Als Diego das Wandgemälde im Amphittheater vollendet hatte, ließ er sein Gerüst in das neugegründete Erziehungsministerium bringen, um dort mit einem neuen Gemälde zu beginnen. Er verlor Frida aus den Augen, traf sich aber weiter mit Lupe, die er dann 1923 heiratete. Ich wurde im Jahr darauf geboren, meine Schwester Ruth kam drei Jahre nach mir zur Welt.
Frida ging in diesen Jahren weiter zur Escuela Nacional Preparatoria, wo sie sich ernsthaft in den hochbegabten Studentenführer Alejandro Gómez Arias verliebte. Im Jahre 1925 fuhr sie mit ihm zusammen in dem Autobus, der von einer Straßenbahn gerammt wurde. Der Unfall zwang sie, ein langes, einsames Jahr das Bett zu hüten und veränderte ihr Leben von Grund auf.

Vielleicht hilft es dir weiter.
Schönen Gruß
Sabine

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-20 09:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hier geht es noch weiter:
Während Alejandro Europa bereiste, wandte sich Frida zum Zeitvertreib der Malerei zu. (AUS DIESER ZEIT STAMMT WAHRSCHEINLICH IHR BRIEF) Ihre ersten Porträts von Freunden und Bekannten entstanden in dieser Zeit ...

Sabine Reichert
Germany
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search