GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Mar 27, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / annual report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 01:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Langfristige Forderungen aus Handelsgeschäften |
| ||
3 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Zahlungsberechtigte/Zahlungspflichtige im Speditionsgeschäft würde ich mal tippen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Langfristige Forderungen aus Handelsgeschäften Explanation: Langenscheidt: bei Aktiva: deudores = Forderungen Bei Passiva: deudores a largo plazo= Langfristige Verbindlichkeiten operaciones de tráfico = Handelsgeschäfte Da es bei dir bei den Aktiva auftaucht, müsste es sich um Forderungen handeln. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.