Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:21 Oct 20, 2011 |
Traducciones de español a alemán [PRO] Tech/Engineering - Ingeniería (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Coqueiro Local time: 03:09 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | mattes Finish |
|
Entradas de discusión: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
mattes Finish Explicación: oder seidenmattes Finish. Obwohl es Denglish ist ;-) http://www.korrosionsschutz-saarland.de/glasperlenstrahlen.p... -------------------------------------------------- Note added at 11 Tage (2011-10-31 08:12:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gerne & viel Erfolg! |
| |
Grading comment
| ||