trabajos en altura / en suspensión

alemán translation: Höhenarbeiten

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:trabajos en altura / en suspensión
Traducción al alemán:Höhenarbeiten
Aportado por: Ruth Wöhlk

08:16 Jul 11, 2011
Traducciones de español a alemán [PRO]
Tech/Engineering - Ingeniería (general) / Fassadenarbeiten
Término o frase en español: trabajos en altura / en suspensión
se trata de una descripción de una empresa que se dedica a montaje de fachadas etc.

Se lo que quiere decir, pero no encuentro un término alemán que ne convenza.

Alguien me puede ayudar con una buena idea ?

Gracias de antemano

Ruth
Ruth Wöhlk
Alemania
Local time: 15:48
Höhenarbeiten
Explicación:
Ich glaube es geht in der Richtung.
Ich hoffe es hilft weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2011-07-11 08:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe mir die angegebenen Quellen und noch eine weitere zu Gemute geführt. Da es eine beschreibende Benennung ist (seiluntertützte...), die auch in der Literatur des Faches zu finden ist und unterscheidbar von den reinen Höhenarbeiten, wurde ich es vertretten es so zu übersetzen.
Respuesta elegida de:

ML Sanchez T
Local time: 15:48
Grading comment
Danke schön!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +5Höhenarbeiten
ML Sanchez T
3Höhenarbeiten / gerüstlose Höhenarbeiten
Sabine Reichert


Entradas de discusión: 3





  

Respuestas


12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
Höhenarbeiten


Explicación:
Ich glaube es geht in der Richtung.
Ich hoffe es hilft weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2011-07-11 08:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe mir die angegebenen Quellen und noch eine weitere zu Gemute geführt. Da es eine beschreibende Benennung ist (seiluntertützte...), die auch in der Literatur des Faches zu finden ist und unterscheidbar von den reinen Höhenarbeiten, wurde ich es vertretten es so zu übersetzen.


    Referencia: http://www.comitatoparitetico.bz.it/216d766.html
    Referencia: http://www.berufskletterzentrum.de/industriekletterer/fisat-...
ML Sanchez T
Local time: 15:48
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Danke schön!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Das war für "en altura" auch mein Verdacht, aber was sind trabajos en suspensión? Ganz sicher nicht ausgesetzte Arbeiten. Würde es reichen zu sagen: Höhenarbeiten und seilunterstützte Höhenarbeiten? Was denkst du?


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Gerhard Paul (X)
2 minutos

Coincido  Ingala Seyfert: Oder "schwebende Arbeiten"/"Arbeiten in schwebender Höhe".
8 minutos

Coincido  Carolin Haase
10 minutos

Coincido  Susanne Kress: "Höhenarbeiten und Arbeiten am Seil"
1 hora

Coincido  kadu: ich denke auch, dass "seilunterstützte Höhenarbeiten" hier zutreffen könnten. Schau mal, ob der Kontext dir da weiterhelfen kann.
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Höhenarbeiten / gerüstlose Höhenarbeiten


Explicación:
so wird es m.E. klar.

Sabine Reichert
Alemania
Local time: 15:48
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search