Vorschaltgerät

German translation: reactor / bobina de reactancia / reactancia inductiva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Vorschaltgerät
German translation:reactor / bobina de reactancia / reactancia inductiva
Entered by: Fernando Gasc�n

15:04 Jul 10, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Engineering (general)
Spanish term or phrase: Vorschaltgerät
Unterbau-Leuchte Hera Gamma
Hochwertiges Aluminiumgehäuse mit mattiertem Einscheiben-Sicherheitsglas.
Flackerfreier Sofortstart durch integriertes elektronisches Vorschaltgerät.
Katja Pablos
Local time: 09:58
reactor / bobina de reactancia / reactancia inductiva
Explanation:
Supongo que hablamos de lámparas fluorescentes.

Salu2 ;)

ERNST

Vorschaltgerät n, Drosselspule f (für Leuchtstoffröhren) / reactor m o estabilizador para lámparas fluorescentes, bobina f de reactancia

http://es.wikipedia.org/wiki/Lámpara_fluorescente
Selected response from:

Fernando Gasc�n
Local time: 09:58
Grading comment
Muchas gracias y cordiales saludos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4reactor / bobina de reactancia / reactancia inductiva
Fernando Gasc�n


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
reactor / bobina de reactancia / reactancia inductiva


Explanation:
Supongo que hablamos de lámparas fluorescentes.

Salu2 ;)

ERNST

Vorschaltgerät n, Drosselspule f (für Leuchtstoffröhren) / reactor m o estabilizador para lámparas fluorescentes, bobina f de reactancia

http://es.wikipedia.org/wiki/Lámpara_fluorescente

Fernando Gasc�n
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias y cordiales saludos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Schuster: En este caso reactancia electronica
1 min
  -> Sip. También. Gracias ;)

agree  Ursula Blömken: same as Herbert
41 mins
  -> Gracias ;)

agree  mareug
1 hr
  -> Gracias ;)

agree  Ana Zeta
10 hrs
  -> Gracias ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search