dejar un bien sujeto a los vaivenes del mercado

alemán translation: den Launen des Marktes aussetzen

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:dejar un bien sujeto a los vaivenes del mercado
Traducción al alemán:den Launen des Marktes aussetzen
Aportado por: René Cofré Baeza

16:38 Apr 29, 2005
Traducciones de español a alemán [PRO]
Bus/Financial - Economía
Término o frase en español: dejar un bien sujeto a los vaivenes del mercado
es geht um die Privatisierung der Wasserversorgung und Abwasserbeseitigung
René Cofré Baeza
Alemania
Local time: 11:18
zum Spielball des Marktes machen
Explicación:
Hier noch ein paar andere Ideen:

zum Spielball der Marktkräfte machen
den Launen des Marktes aussetzen
den Mächten des Marktes ausliefern
den unberechenbaren Kräften des Marktes aussetzen/ausliefern
Respuesta elegida de:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:18
Grading comment
Danke für deine Mühe mehrere tolle Moglichkeiten gleichzeitig zu geben. Dir Katrin und dir Karlo auch vielen Dank für eure Mithilfe. Viele Grüße und noch ein schönes Wochenende!!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +4zum Spielball des Marktes machen
Olaf Reibedanz
4eine Ware den Schwankungen/dem Auf und Ab des Marktes aussetzen
Karlo Heppner
4ein Gut den Fluktuationen des Marktes ausliefern/aussetzen
Katrin Zinsmeister


  

Respuestas


8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
zum Spielball des Marktes machen


Explicación:
Hier noch ein paar andere Ideen:

zum Spielball der Marktkräfte machen
den Launen des Marktes aussetzen
den Mächten des Marktes ausliefern
den unberechenbaren Kräften des Marktes aussetzen/ausliefern

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:18
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 15
Grading comment
Danke für deine Mühe mehrere tolle Moglichkeiten gleichzeitig zu geben. Dir Katrin und dir Karlo auch vielen Dank für eure Mithilfe. Viele Grüße und noch ein schönes Wochenende!!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  André Höchemer: Da klingt ja eine Alternative besser als die andere!! Hut ab!
5 minutos
  -> Danke, André!

Coincido  Katrin Zinsmeister
49 minutos

Coincido  WMOhlert
12 horas

Coincido  oliver_otto
1 día 4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

59 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ein Gut den Fluktuationen des Marktes ausliefern/aussetzen


Explicación:
Noch ein Vorschlag, der vielleicht vom Register her etwas technischer ist, falls du sowas brauchst.

Katrin Zinsmeister
Local time: 07:18
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine Ware den Schwankungen/dem Auf und Ab des Marktes aussetzen


Explicación:
a

Karlo Heppner
México
Local time: 03:18
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search