en estado latente

German translation: Ruhephasen...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en estado latente
German translation:Ruhephasen...
Entered by: Tanja Wohlgemuth

10:18 May 16, 2018
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
Spanish term or phrase: en estado latente
El simple pensamiento "Es demasiado, no terminaré con mi trabajo a tiempo" o “Debo apresurarme más aún” en lugar de acelerar nuestro trabajo, por lo general lo ralentiza y esto suele ser en la cotidianidad un verdadero desafío.
Entonces, en otras palabras, necesitamos más tiempo para hacer lo mismo.
***Porque la productividad se efectúa mejor solo en estado latente.***
Si no seguimos nuestro ritmo interno, generalmente tenemos consecuencias físicas o psicológicas que solo nos recuerdan que debemos ajustar nuestro tiempo y velocidad nuevamente.

Es handelt sich um einen Text für die Website eines Schönheitsinstituts. Ich verstehe den Satz zwischen Sternchen nicht. Kann jemand helfen?

Tausend Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 02:08
Ruhephasen...
Explanation:
"en estado latente" wäre wörtlich so viel wie "im Ruhezustand", hier würde ich es aber in diesem Sinne übersetzen: Ruhephasen sind eine wichtige Voraussetzung für Produktivität.

Siehe auch hier als Anregung: http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/hirnforschung-paus...
Selected response from:

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 22:08
Grading comment
Wunderbare Formulierung, tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ruhephasen...
Birgit Schrader
2in entspanntem Zustand
Thomas Haller
2im Zustand der inneren Ruhe
Thomas Haller


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ruhephasen...


Explanation:
"en estado latente" wäre wörtlich so viel wie "im Ruhezustand", hier würde ich es aber in diesem Sinne übersetzen: Ruhephasen sind eine wichtige Voraussetzung für Produktivität.

Siehe auch hier als Anregung: http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/hirnforschung-paus...

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wunderbare Formulierung, tausend Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in entspanntem Zustand


Explanation:
Es una propuesta de transcreación.

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
im Zustand der inneren Ruhe


Explanation:
Otra propuesta de transcreación.

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search