sin acumulaciones

alemán translation: frei von Anreicherungen schädlicher Substanzen/rückstandsfrei

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:sin acumulaciones
Traducción al alemán:frei von Anreicherungen schädlicher Substanzen/rückstandsfrei
Aportado por: A. & S. Witte

08:40 Aug 16, 2016
Traducciones de español a alemán [PRO]
Marketing - Cosméticos / Belleza / Kosmetik-Webshop: Haarpflege
Término o frase en español: sin acumulaciones
Hallo zusammen,

ich übersetze einen Webshop, und momentan dort im Bereich Haarpflege mit niedrigmolekularer Hyaluronsäure (d.h. eine Säure mit niedrigem Molekulargewicht).

Ich habe Schwierigkeiten konkret mit sin acumulaciones, bräuchte aber leider den ganzen Satz bitte - ist halt Marketing und muss als solches verkaufen!

Kontext:
Con un ácido hialurónico de bajo peso molecular, el cuero cabelludo recibe humedad e hidrata el cabello desde la raíz lo que permite atacar la sequedad excesiva del cuero cabelludo y la formación de caspa. ***El cabello puede crecer más grueso y con más volumen, con un cuero cabelludo que está más sano y sin acumulaciones***.

Mit niedrigmolekularer Hyaluronsäure wird die Kopfhaut befeuchtet und so von Grund auf hydratisiert und so ist es möglich, nachhaltig übermäßige Trockenheit der Kopfhaut und Schuppenbildung zu verhindern.
***Das Haar wird so voller* und erhält mehr Volumen - Sie profitieren davon mit einer gesünderen Kopfhaut frei von Anreicherungen schädlicher Substanzen***.

* Eigentlich steht da natürlich dicker, was auch büschen was Anderes ist, aber das klingt nicht gut.

Oder ist Ansammlungen/Anreicherungen hier inhaltlich redundant und es müsste richtig frei von schädlichen Substanzen heißen?

Viele Grüße an die Community

Sebastian Witte
A. & S. Witte
Alemania
Local time: 01:00
ohne Rückstände
Explicación:
d.h, ohne Produktrückstau, ohne daß Schichten im Haar aufbauen.
Respuesta elegida de:

Oliver Toogood
Reino Unido
Local time: 00:00
Grading comment
Not sure. Thanks anyway for having a go at it and your translation, dear Oliver. Have a nice day.
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3ohne Rückstände
Oliver Toogood


  

Respuestas


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ohne Rückstände


Explicación:
d.h, ohne Produktrückstau, ohne daß Schichten im Haar aufbauen.

Oliver Toogood
Reino Unido
Local time: 00:00
No cumple con los criterios
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 2
Grading comment
Not sure. Thanks anyway for having a go at it and your translation, dear Oliver. Have a nice day.
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Now that I have thought about it more deeply, rückstandsfrei might actually be meant here. Apologies!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search