Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Sep 20, 2006 |
Traducciones de español a alemán [PRO] Cosméticos / Belleza / Hair Cosmetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: André Höchemer España Local time: 13:39 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Abstufungen/Schattierungen |
|
Abstufungen/Schattierungen Explicación: Wahrscheinlich vom Französischen "dégradé" direkt übernommen ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.