acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado

German translation: Lieferung, Anbringung und Klemmbefestigung von Metallrahmen zur Aufnahme von angeschraubten Aluminiumelementen.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado
German translation:Lieferung, Anbringung und Klemmbefestigung von Metallrahmen zur Aufnahme von angeschraubten Aluminiumelementen.
Entered by: Kendy

17:47 May 5, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Construction
Spanish term or phrase: acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado
Alguien me puede ayudar con esta frase?

Suministro, colocación y acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado.

Gracias.
Kendy
Local time: 10:47
s.u.
Explanation:
Vermute stark, dass acollado von "collar" kommt, also mit collar - 1. Ring m; Band n; Bügel m, Schelle f; 2. Bund m - befestigt ist.

Vielleicht ginge es so:

Lieferung, Anbringung und Klemmbefestigung von Metallrahmen zur Aufnahme von angeschraubten Aluminiumelementen.
Selected response from:

Thilo Santl
Spain
Local time: 10:47
Grading comment
Danke Thilo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Thilo Santl
2Lieferung, Anbringung und Anpassung von Vorrahmen aus Metall
------ (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado
Lieferung, Anbringung und Anpassung von Vorrahmen aus Metall


Explanation:
zur spätern Anbringung von Aluminiumrahmen mit Schrauben.
Das ist alles ziemlich unsicher:
1. Weil ich nur vermute, dass acollado acoplado heisst und acoplado auch kein sonderlich geschicktes spanisches Wort ist.
2. Weil ich Vorrahmen (fast) nur auf aus dem Spanischen ünersetzten Seiten finde.
Aber vielleicht besser als nichts.
Saludos.

acoplar, unir, encajar / zusammenfügen, kuppeln, verbinden, aneinander befestigen
(Ernst)


------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado
s.u.


Explanation:
Vermute stark, dass acollado von "collar" kommt, also mit collar - 1. Ring m; Band n; Bügel m, Schelle f; 2. Bund m - befestigt ist.

Vielleicht ginge es so:

Lieferung, Anbringung und Klemmbefestigung von Metallrahmen zur Aufnahme von angeschraubten Aluminiumelementen.


Thilo Santl
Spain
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 61
Grading comment
Danke Thilo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: klingt gut
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search