junco churrero

German translation: Kugel-/Kopfbinse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:junco churrero
German translation:Kugel-/Kopfbinse
Entered by: Karl Zeiler

12:03 Jul 9, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Botany / Pflanzenname
Spanish term or phrase: junco churrero
El campo de dunas existente, posee una vegetación heterogénea dominada por el *junco churrero* y especies propias de arenales como la grama de mar, el alhelí de mar o el cuernecillo marino.
Karl Zeiler
Spain
Local time: 23:14
Kugel-/Kopfbinse
Explanation:
Lateinischer Name der Pflanze ist: Scirpus holoschoenus - http://es.wikipedia.org/wiki/Scirpus_holoschoenus

Auf deutsch: Kugelbinse oder Kopfbinse

http://www.teichpflanzen-shop.de/Teichpflanzen-p874h12s213-S...

Da es sich nicht um einen botanischen Fachtext, sondern „nur“ um eine Wanderwegbeschreibung handelt, könnte man sich der Einfachheit halber vielleicht auch einfach nur auf Binsen beschränken.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 22:14
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Kugel-/Kopfbinse
Thomas Pfann


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Kugel-/Kopfbinse


Explanation:
Lateinischer Name der Pflanze ist: Scirpus holoschoenus - http://es.wikipedia.org/wiki/Scirpus_holoschoenus

Auf deutsch: Kugelbinse oder Kopfbinse

http://www.teichpflanzen-shop.de/Teichpflanzen-p874h12s213-S...

Da es sich nicht um einen botanischen Fachtext, sondern „nur“ um eine Wanderwegbeschreibung handelt, könnte man sich der Einfachheit halber vielleicht auch einfach nur auf Binsen beschränken.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kadu: kugelbinse konnte ich auch dazu finden. Ich würde aber auch einfach nur Binsen schreiben.
5 mins
  -> Danke, Kadu. Da recht viele Pflanzennamen genannt werden, könnte ich mir allerdings doch vorstellen, dass es vielleicht um Naturspaziergänge für botanisch Interessierte geht. Dann wohl doch eher den exakten Namen.

agree  Daniel Gebauer: ich würde Kugel- oder Kopfbinse schreiben, im AT steht ja auch nicht "junco" sondern "junco churrero"
48 mins
  -> Stimmt. Danke, Daniel.

agree  Ruth Wöhlk: Kugelbinse wäre meine Wahl
56 mins
  -> Danke, Ruth.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search