erizon

alemán translation: Stechginster/Igelginster

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:erizon
Traducción al alemán:Stechginster/Igelginster
Aportado por: Konrad Schultz

17:28 Dec 24, 2007
Traducciones de español a alemán [PRO]
Science - Botánica / Sierra de Gredos
Término o frase en español: erizon
Se trata de la Sierra de Gredos, hablan de alturas de 2000 m:

Entre estos arbustos solo crecen el raro *erizón* y el enebro rastreo.
Christiane Schaer
España
Local time: 00:49
Stechginster
Explicación:
(ulex) sagt Leo

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2007-12-24 18:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Richtig: erizón
Respuesta elegida de:

Konrad Schultz
Local time: 00:49
Grading comment
Danke!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1Igelginster
erika rubinstein
4Stechginster
Konrad Schultz


  

Respuestas


39 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stechginster


Explicación:
(ulex) sagt Leo

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2007-12-24 18:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

Richtig: erizón

Konrad Schultz
Local time: 00:49
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Igelginster


Explicación:
[PDF] Botanische Datenbank mit über 7000 EinträgenDateiformat: PDF/Adobe Acrobat
Echinospartum horridum (=Genista horrida). Igelginster. Echium angustifolium. Schmalblättriger Natternkopf. Echium creticum. Kretischer Natternkopf ...
www.botanikus.de/Botanik-Datenbank.pdf


erika rubinstein
Local time: 00:49
Idioma materno: ruso, alemán
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Für Igelginster habe ich einen anderen lateinischen Namen gefunden als für diese Pflanze hier


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Konrad Schultz: http://foro.meteored.com/index.php?PHPSESSID=a76ea4c6da16b7f... gibt dir recht
3 horas
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search