GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:06 Jan 29, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Aerospace | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Blass Argentina Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Montagebühne |
|
Montagebühne Explanation: bzw. Podest. Kann fix oder beweglich sein. Eigentlich wird es als "grada de montaje" bezeichnen. Und im Flugzeugbau: "grada de montaje aeronáutico", siehe: http://www.mpproductividad.es/index.php?modo=contenidos&id=5... -------------------------------------------------- Note added at 13 horas (2011-01-29 13:42:59 GMT) -------------------------------------------------- Ein Typo: 'bezeichnet' anstatt 'bezeichnen' |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.