GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 Jan 25, 2009 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pedro Gallegos Local time: 16:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Flugsicherungssystem |
| ||
4 | Flugsicherungssysteme |
| ||
4 | Flugverkehrskontrolldienst |
| ||
3 | Luftsicherungssystem |
|
Flugsicherungssystem Explanation: Die Branche heißt Flugsicherung. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-01-25 18:41:18 GMT) -------------------------------------------------- Pedro war schneller :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Flugsicherungssysteme Explanation: Hallo Malte, probiers mal damit. MfG -------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2009-01-25 18:45:07 GMT) -------------------------------------------------- Uups, ohne "e" am Ende, natürlich. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Flugverkehrskontrolldienst Explanation: EN= air traffic control (ATC). Aber Flugsicherungssystem ist auch richtig. Nur Geschmacksache. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luftsicherungssystem Explanation: aus 5 spanischen Wörtern wird eins :) wie so oft... Eine weiterer Vorschlag, damit du die Qual der Wahl hast |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.