protocolo de actuación

French translation: Protocole d'action / Marche à suivre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:protocolo de actuación
French translation:Protocole d'action / Marche à suivre
Entered by: Véronique Le Ny

08:56 Feb 9, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: protocolo de actuación
**Protocolo de actuación** para la identificación de turbidez en un vino.
madli (X)
Local time: 20:53
Protocole d'action / Marche à suivre
Explanation:
Depende de si quieres pegar al texto o no...
Selected response from:

Véronique Le Ny
France
Local time: 17:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Protocole d'action / Marche à suivre
Véronique Le Ny
3itinéraire technique ou méthode
Leonardo MILANI


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
protocolo de actuación
Protocole d'action / Marche à suivre


Explanation:
Depende de si quieres pegar al texto o no...


    Reference: http://www.cniid.org/prodpropre/Protocole_CNIID-FNE.pdf
Véronique Le Ny
France
Local time: 17:53
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uxia90
12 mins
  -> Merci Uxia!

agree  Romanian Translator (X)
1 hr
  -> Gracias Awana!

agree  Leonardo MILANI: Oui, c'est peut-être bien "marche à suivre". Bonjour Véro !
2 hrs

agree  Catherine Laporte: Oui pour marche à suivre!
3 hrs
  -> Merci Flore. :-)

agree  Thierry LOTTE
3 hrs
  -> Merci Thierry

agree  Dominique Roques: marche à suivre , très bien!
3 days 5 hrs
  -> Merci Dominique! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protocolo de actuación
itinéraire technique ou méthode


Explanation:
Bonjour,

Quand vous dites, "protocole de actuación", j'avais d'abord pensé tout naturellement aux itinéraires techniques (IT). C'est-à-dire, une liste organisée d'étapes d'une marche à suivre technique, souvent en format de fiche ou plaquette. Ces étapes sont standard pour, par exemple, l'application d'un produit, l'utilisation d'une machine, la formation d'un personnel, etc.

Le fait est que j'aurais voulu un document sérieux répondant à la recherche "turbidité du vin" + "itinéraire" et je n'en ai vu aucun. D'où un manque d'assurance sur ce que je vous dis.

Moi qui travaille au Cirad, j'ai souvent vu des ITs pour déterminer une caractéristique d'un produit planté. IT pour vérifier la présence de la maladie du balai de sorcière sur le cacao, par exemple: un truc qui va dès l'examen visuel jusqu'à des études approfondies de génomique ...

J'ai par contre trouvé (voir ref) un document instruisant sur la procédure d'établissement de la turbidité du vin qui emploie le mot "méthode". C'est simplet et je ne sais pas si cela vous convient. Jetez un coup d'oeuil sur cette ref et voyez si elle peut vous aider.

Voilà. Bon courgae !!

LEO


    Reference: http://news.reseau-concept.net/images/oiv/client/Resolution_...
Leonardo MILANI
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search