cabezas en propiedad

French translation: l\'entreprise possède (...) unités de traction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cabezas en propiedad
French translation:l\'entreprise possède (...) unités de traction
Entered by: jm meinier

11:11 Oct 8, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: cabezas en propiedad
Dans la phrase "La empresa tiene más de 20 cabezas en propiedad?", d'un questionnaire d'audit, dans la partie "transport de produit" par camion. Cette question vient avant "¿Contratan externos al arrastre en exclusividad?"

J'ai un doute. Je pensais le traduire par "L'entreprise est-elle propriétaire de plus de 20 tracteurs ?". Mon hésitation porte sur la traduction de cabeza dans le cas d'un camion.

Quelqu'un peut-il me donner son avis?

Merci
jm meinier
Local time: 01:18
l'entreprise possède (...) unités de traction
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 02:18
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1l'entreprise possède (...) unités de traction
Martine Joulia
4camion tracteur
Ohan


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'entreprise possède (...) unités de traction


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Martine Joulia
Spain
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay
4 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
camion tracteur


Explanation:
Normalement, dans le secteur ça parle de "camion-tracteur" ou "tracteur routier" pour désigner la même chose.

Cordialement,

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-08 14:47:28 GMT)
--------------------------------------------------

Je voulais dire: "camions-tracteurs en propriété".


    Reference: http://www.google.es/#sclient=psy-ab&hl=es&source=hp&q=%22ca...
Ohan
Spain
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Arabic
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search