GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:41 Sep 8, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Mariage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mamie (X) Spain Local time: 10:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | . |
| ||
4 | 3 termes, 3 réponses (à séparer normalement) |
|
3 termes, 3 réponses (à séparer normalement) Explanation: Je pensais que les "arras" étaient les alliances, mais il y a autre chose: 1. f. pl. Cosa que se da como prenda o señal en algún contrato o concierto. 2. f. pl. Conjunto de las trece monedas que, al celebrarse el matrimonio religioso, sirven como símbolo de entrega, pasando de las manos del desposado a las de la desposada y viceversa. Tocado: ce qu'on met sur la tête (coiffe), en fait diadème ou couronne ou porte-voile. can-can je pense que c'est le porte-jarretelle, mais n'en suis pas sûre du tout. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
. Explanation: D'accord avec Claudia, mais je précise, quand on parle de mariage: arras :13 pièces de monnaie habituellement en argent ou en or. tocado. effectivement ce qui orne la tête mais qui n'est ni chapeau ni capeline. Can-can: jupon gonfflant qui peut ètre en volants superposés ou fini par une baleine circulaire, genre Scarlett O'Hara. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.