armado

French translation: consistant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:armado
French translation:consistant
Entered by: Alexandre Tissot

09:50 May 21, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Marketing
Spanish term or phrase: armado
Bonjour,

Comment comprenez-vous "armado" ?

"La otra cara en la familia del polo es la
calidad 100% algodón. Tejidos con una
estructura piqué consiguen que nuestros
polos sean ligeros y frescos

En este caso el hilo utilizado es un
40/2 y el acabado es tintado en prenda,
sus características son:

Tacto muy agradable
Tejido muy compacto consiguiendo que el
cuerpo quede más armado"

Je pense à "protégé" ou "ajusté". Je dois livrer avant 16 heures. Si vous avez des idées, elles sont les bienvenues.

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 21:12
consistant
Explanation:
"Tejido muy compacto" implique que le corps monté est plus consistant. "Armado de la prenda" est le montage (chercher "armado" dans le pdf indiqué ci-dessous). Mais ici, "más armado" se réfère à la consistance du corps par suite de l'utilisation d'un tissue très compact (voir aussi les autres références).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-05-22 21:25:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci!
Selected response from:

Maria Espejo
Local time: 20:12
Grading comment
Merci à toutes !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1plus de tenue
Chéli Rioboo
4consistant
Maria Espejo


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plus de tenue


Explanation:
Que la coupe ait plus de tenue, qu'elle ne s"avachisse pas...C'est ce que je comprends ici (rien de pire qu'un tissu tout mou, qui se laisse aller...)

Chéli Rioboo
France
Local time: 21:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Merci, Chéli.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belanche García: C'est ce que je comprends aussi.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consistant


Explanation:
"Tejido muy compacto" implique que le corps monté est plus consistant. "Armado de la prenda" est le montage (chercher "armado" dans le pdf indiqué ci-dessous). Mais ici, "más armado" se réfère à la consistance du corps par suite de l'utilisation d'un tissue très compact (voir aussi les autres références).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-05-22 21:25:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci!

Example sentence(s):
  • Tela robusta y <b>consistente</b>, textura simple, de poliéster con polímero pigmentado. De peso considerable y con una superficie suave y diferente.
  • Esta falda está hecha de una tela <b> consistente </b>ya que debe resistir los objetos que atraviesa.

    Reference: http://biblioteca.idict.villaclara.cu/UserFiles/File/Compend...
    Reference: http://www.microgeo.cl/productos/textiles/
Maria Espejo
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes !
Notes to answerer
Asker: Merci, Traduworld.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search