GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:43 Aug 4, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Telecom(munications) / service postal mexicain | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: MPGS Local time: 12:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | abajo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
abajo Explanation: BD es probablemente "base de données" CR, pendiente de investigación :) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2005-08-11 09:22:10 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- gracias a tod@s :) |
| |
Grading comment
| ||