frase

French translation: basse de données, code régional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:BD, CR
French translation:basse de données, code régional
Entered by: MPGS

18:43 Aug 4, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Telecom(munications) / service postal mexicain
Spanish term or phrase: frase
Obtener de BD código postal y CR correspondiente
Claire Mendes Real
abajo
Explanation:
BD es probablemente "base de données"
CR, pendiente de investigación

:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-08-11 09:22:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a tod@s :)
Selected response from:

MPGS
Local time: 12:01
Grading comment
merci
pienso CR + Codigo Regional en Mexico
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3abajo
MPGS


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
abajo


Explanation:
BD es probablemente "base de données"
CR, pendiente de investigación

:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-08-11 09:22:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a tod@s :)

MPGS
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
pienso CR + Codigo Regional en Mexico

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Security: I coincided with you for "BD" = "Base de Datos", but imagined "CR" referred to "¿C? Remitente" (=¿Code? "Sender")
3 mins
  -> thank you Security. About CR I still don't have a cue. :)

agree  Marie-Aude Effray: Est-ce que les initiales pourraient correspondre à Ciudad del Remitente o Centro Remitente ?
1 hr
  -> merci miaude. Je ne sais pas. Desolé. :)

agree  Julio Torres: Una idea: si se trata de investigar en una base de datos el Código Postal, podría ser que también estén buscando algo no relacionado con la dirección postal, en este caso, el Código Regional del teléfono. Tal vez buscan datos para localizar una persona.
6 hrs
  -> muchas gracias Julio Arturo, interesante idea, esperemos a mas contexto :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search